• 【假一罚四】战国策
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【假一罚四】战国策

集团直发,全新正版书籍,假一罚四,放心选购。24小时内发货,可开发票。

21.3 4.4折 48 全新

库存2件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者校注:聂超军

出版社北京时代华文书局

ISBN9787569925036

出版时间2019-07

装帧其他

开本其他

定价48元

货号30655942

上书时间2024-11-29

朗朗图书书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 《战国策》是我国第一部国别体史学名著,是战国时期游说之士的“实战演练手册”。同时也是文学价值极高的散文作品,对中国古代散文发展贡献卓著。本书是其译注本,采用“原文+注释+译文+解读”的形式,注释准确简明,译文明白晓畅。不仅让读者更好领会经典的内涵,这样的架构方式也更贴近现代人的阅读习惯。可以说既立足经典,又兼顾了历史传承与当代人的需求。

目录
卷一  东周策
  一 秦兴师临周而求九鼎
  二 秦攻宜阳
  三 东周欲为稻
卷二  西周策
  一 薛公以齐为韩、魏攻楚
  二 雍氏之役
  三 苏厉谓周君
  四 司寇布为周最谓周君
卷三  秦策
  一 苏秦始将连横
  二 司马错与张仪争论于秦惠王前
  三 陈轸去楚之秦
  四 齐助楚攻秦
  五 楚绝齐,齐举兵伐楚
  六 医扁鹊见秦武王
  七 秦武王谓甘茂
  八 甘茂亡秦且之齐
  九 秦客卿造谓穰侯
  十 范雎至秦
  十一 蔡泽见逐于赵
  十二 秦王欲见顿弱
  十三 或为六国说秦王
  十四 谓秦王
  十五 濮阳人吕不韦贾于邯郸
  十六 文信侯欲攻赵以广河间
  十七 四国为一
卷四  齐策
  一 靖郭君将城薛
  二 靖郭君善齐貌辨
  三 成侯邹忌为齐相
  四 邹忌修八尺有余
  五 秦假道韩、魏以攻齐
  六 秦伐魏
  七 苏秦为赵合从说齐宣王
  八 昭阳为楚伐魏
  九 秦攻赵长平
  十 孟尝君将入秦
  十一 孟尝君舍人有与君之夫人相爱者
  十二 齐欲伐魏
  十三 齐人有冯谖者
  十四 齐宣王见颜斶
  十五 齐王使使者问赵威后
  十六 齐人见田骈
  十七 苏秦说齐闵王
  十八 齐负郭之民有狐咺者
  十九 齐闵王之遇杀
  二十 齐王建入朝于秦
卷五  楚策
  一 荆宣王问群臣
  二 江乙说于安陵君
  三 楚怀王拘张仪
  四 楚襄王为太子之时
  五 苏子谓楚王
  六 张仪逐惠施于魏
  七 魏王遗楚王美人
  八 庄辛谓楚襄王
  九 天下合纵
  十 楚考烈王无子
卷六  赵策
  一 晋毕阳之孙豫让
  二 武灵王平昼间居
  三 赵惠文王三十年
  四 秦围赵之邯郸
  五 郑同北见赵王
  六 五国伐秦无功
  七 客见赵王
  八 赵太后新用事
卷七  魏策
  一 知伯索地于魏桓子
  二 乐羊为魏将而攻中山
  三 魏武侯与诸大夫浮于西河
  四 魏惠王死
  五 庞葱与太子质于邯郸
  六 梁王魏婴觞诸侯于范台
  七 秦败魏于华,魏王且入朝于秦
  八 魏王欲攻邯郸
  九 信陵君杀晋鄙
  十 秦王使人谓安陵君
卷八  韩策
  一 申子请仕其从兄宫
  二 苏秦为楚合从说韩王
  三 秦、韩战于浊泽
  四 齐令周最使郑
  五 史疾为韩使楚
  六 韩傀相韩
  七 或谓韩公仲
  八 秦大国
  九 段干越人谓新城君
卷九  燕策
  一 人有恶苏秦于燕王者
  二 燕昭王收破燕后即位
  三 苏代为燕说齐
  四 昌国君乐毅
  五 赵且伐燕
  六 燕太子丹质于秦亡归
卷十  宋卫策
  一 公输般为楚设机
  二 智伯欲伐卫
  三 卫嗣君时胥靡逃之魏
卷十一  中山策
  一 阴姬与江姬争为后
  二 中山君飨都士

内容摘要
《战国策》主要记述了战国时的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。本书广征博引,对其内容作了详尽的注释。其记载的这些谋臣策士为我们提供了鲜活的游说案例,我们可以通过这些案例来学习借鉴游说、劝说别人的策略和技巧,并在我们的工作生活中加以灵活运用。

精彩内容
【原文】秦兴师临周而求九鼎①,周君患之,以告颜率。颜率曰:“大王勿忧,臣请东借救于齐。”颜率至齐,谓②齐王曰:“夫秦之为无道也,欲兴兵临周而求九鼎,周之君臣,内自画计,与秦,不若归之大国。夫存危国,美名也;得九鼎,厚实也,愿大王图③之。”齐王大悦,发师五万人,使陈臣思将以救周,而秦兵罢。
注释-①九鼎:古代的一种烹饪器,又用为礼器。多以青铜铸成,三足(或四足)两耳。九鼎相传为夏禹收九州之金铸成,遂为传国之重器。②谓:对某人说。③图:考虑,计议。
【译文】秦国发动军队逼近洛阳城下,向东周朝廷索要九鼎,周君为这件事感到忧虑,就告诉了大臣颜率。颜率说:“大王不必忧虑,请让臣去向东方的齐国借兵救援。”颜率来到齐国,对齐王说:“秦国的这种行为残暴无道,想要发动军队来周索要九鼎,周的君臣在朝廷里商量对策,与其将九鼎给秦国,不如将它送给大国。能够挽救面临危亡的国家,将会给您留下美名;能够得到九鼎,将是厚重的宝物。请求大王考虑一下这件事。”齐王听了大为高兴,就调集了五万人的军队,派遣陈臣思做大将,前去救援东周,于是秦国的军队撤退了。
【原文】齐将求九鼎,周君又患之。颜率曰:“大王勿忧,臣请东解之。”颜率至齐,谓齐王曰:“周赖大国之义,得君臣父子相保也,愿献九鼎,不识大国何途之从而致之齐?”齐王曰:“寡人将寄径于梁。”颜率曰:“不可。夫梁之君臣欲得九鼎,谋之晖台之下、沙海之上,其日久矣。鼎入梁,必不出。”齐王曰:“寡人将寄径于楚。”对曰:“不可。楚之君臣欲得九鼎,谋之于叶庭之中,其日久矣。若入楚,鼎必不出。
”王曰:“寡人终何途之从而致之齐?”颜率曰:“弊邑固窃为大王患之。夫鼎者,非效醯①壶酱甀②耳,可怀挟
挈以至齐者;非效鸟集乌飞,兔兴马逝,漓然③止于齐者。昔周之伐殷,得九鼎,凡一鼎而九万人④之,九九八十
一万人,士卒师徒,器械被具,所以备者称此。今大王纵有其人,何途之从而出?臣窃为大王私忧之。”齐王曰:“子之数来者,犹无与耳。”颜率曰:“不敢欺大国,疾定所从出,弊邑迁鼎以待命。”齐王乃止。
注释-①醯(xī):醋。②甀(zhuì):瓮。③漓然:水渗流的样子。④(wǎn):牵引。
【译文】齐国向东周索要九鼎,东周君又为九鼎的事感到忧虑。颜率说:“大王不必忧虑,请让我再去东方解除您的忧虑。”于是颜率又来到齐国,对齐王说:“东周依靠齐国发兵相救的义举,才使得君臣父子能够保全,所
以东周愿意献出九鼎,但不知道贵国将要走哪条道路,把九鼎从东周运送到齐国呢?”齐王说:“我打算向梁国借
道。”颜率说:“大王您不能向梁国借道。梁国的君臣也
都想要得到九鼎,他们在晖台和沙海谋划这件事情已经很久了。九鼎运入梁国的境内,必定不能再运出了。”齐王说:“我打算向楚国借道。”颜率回答说:“大王您也不能这样做。楚国的君臣也想要得到九鼎,他们在叶庭之中也谋划很久了。如果九鼎运入楚国境内,也必定运不出来

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP