集团直发,全新正版书籍,假一罚四,放心选购。24小时内发货,可开发票。
¥ 44.2 4.5折 ¥ 98 全新
库存7件
作者华中科技大学外国语学院编
出版社华中科技大学出版社
ISBN9787568072304
出版时间2021-06
装帧平装
开本其他
定价98元
货号3788062
上书时间2024-11-26
卷首语“朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。”端午时节,想到了楚国先祖屈原,想到了《离骚》,想到了《外语教育》作者用朝夕“采摘”的“木兰” 和“宿莽”锤炼出的佳作妙文,不只是钦佩屈原“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”之爱国情怀,同样叹服作者执着研究、坚韧不拔之心态,视角新颖、勇于探索之文气。时光荏苒, 春去夏至,《外语教育》2020 年刊散发着灿烂阳光之味与您见面了。“外语教育”依然是《外语教育》首要栏目,不只是与刊名相同,更重要的是其含义。施渝和樊葳葳从生态语言学视角探索中国大学生英语交际意愿,认为个体差异、情境和文化三大因素的交互影响促进了学生交际意愿的起伏变化,由此验证了生态语言学中给养和呈现间之关系,尤为可贵的是在此基础上构建了中国大学生英语交际意愿模型,但愿这种从教学中建构起的模型又反馈于外语教学,促进学生交际意愿。交际意愿包含了口头和书面表达之意愿,其中的学术论文表述就进入了赵筠轩和徐锦芬的研究视野,借助 MannWhitney 等检验方法探究了在词法和句法复杂度方面,中国英语专业毕业论文与国际权威期刊论文存在显著差异之原因,提出了应采取的措施,让学生建立起词法和句法复杂度的认知意识,并融入论文写作之中。“语言学”是《外语教育》主要研究方向,“人生是赛跑”吸引了廖燕和黄洁关注的目光,“赛跑”语义框架包括参与者、赛跑和物品三类要素,表征这些概念要素的英语词汇被广泛用于表达“人生”概念。这些词语的隐喻性用法频率差异明显,高频词汇表明该概念隐喻常用于表达人生中的各种竞争,表征非核心要素的词汇隐喻义频率高,验证了 Kovecses“主要意义焦点”等观点,说明不同隐喻表达凸显概念的不同侧面;须解开隐喻面纱,方看清其含义。刘洁和冯学芳则从实际出发,基于中高级英语学习者词汇联想对比实验,揭示了二语心理词库组织模式和发展特征,认为二语心理词库整体表现出由非语义向语义表征迁移的趋势,横纵聚合迁移体现在表征的发展速度上:纵聚合更快,纵聚合知识的多少与母语迁移、二语学习策略等因素引起的词汇量的增减密切相关,值得关注。“翻译”是《外语教育》重视的领域,管李鑫和胡志清从顺应论角度对杨宪益与霍克斯两个《红楼梦》英译本中的绰号翻译在四个方面(语境关联成分、结构对象、动态性和意识突显性)进行了比较分析,各有侧重,翻译方法不尽相同。究其原因,是二位译者中外文化有别吗?翻书一读,就会明了。这是有意思有意义的研究。为了探讨翻译歧义性对跨语言词汇加工的影响,胡影和周琼通过汉英跨语言词汇联想实验表明,翻译歧义性对跨语言词汇联想作用表现在受源语和目标语特征影响正确译词概率和主要翻译对等词概率。受源语词频影响的正确译词概率显著高于其他联想词概率,正确译词中主要翻译对等词概率较高,源于受源语和目标语语义相似性的影响;其他联想词*普遍的加工机制是转喻模式和意象图式模式。翻译时不妨借鉴思考。 “文化与文学”同样是《外语教育》重要研究领域,经典作品永远值得研究,问题在于:从哪种新角度去介入经典作品才有研究的空间和场域?才会获取独到见解?这值得深思。陈冉和郭晶晶从认知科学这样一个新视角,探析奥斯汀《傲慢与偏见》女主人公伊丽莎白对达西的偏见从产生到消除的全过程,进而勾勒出伊丽莎白“傲慢”的思维运作模式,以此展现认知科学对“初次印象”等文学现象解析的独特见解。文化与文学总是相依相存,彼此支撑,宛如双星辉映。余莞和王闰梅将研究目光投射到一衣带水的宏文学院——日本明治维新*早接收晚清公派留学生的教育机构,一番注视和细心研读 110 篇/部论文著作后发现,中国研究聚焦于宏文学院学生(鲁迅为代表)、创办者和老师以及赴宏文学院等留学日本情况。然而,由于“宏文学院”原始资料日本尚未公开,诸多研究不够全面细致,这为今后留下了极大的研究空间。中日文化交流源远流长,要有一双慧眼去寻找到值得研究的亮点。陈新丽将研究视线落到了法国汉学家雷慕沙身上,这位23岁就以《论述中国语言和文学》闻名的近代法国汉学研究与传播的奠基人,就连其汉语语法书和《中庸》译本都影响到了德国比较语言学创始人洪堡比较研究各种语言语法,洪堡通过《论语法形式的通性以及汉语特性〈至阿贝尔·雷慕沙先生的信〉》,敬意其汉学研究贡献。洪堡创办的洪堡大学被誉为近代大学典范,马珂和张建伟将研究眼光一览之余,关注德国《职业教育法》,探析德国双元制、学校和过渡体系三大职业教育支柱,探讨工业 4.0 和新冠肺炎疫情背景下德国职业教育面临的挑战和应对的措施,还有对中国职业教育的启示。因它山之石可以攻玉,何乐而不为呢?由此可见,《外语教育》不只是重视英语,照样注重日语、法语和德语等东西方语言。这并非由于国别(区域)研究中心负责本期所致,这是《外语教育》的一贯宗旨。一篇篇论文恰似龙舟竞渡,百舸争流,《外语教育》将放眼远望,广揽佳作。期待着您的大作!感谢所有关心、支持和关注《外语教育》的学者、作者、编辑、老师和同学!谢谢!
《外语教育》直观反映了本年度外语教学与研究的前沿和热点话题,许多论文是各类课题的结题成果,是外语教师了解外语研究动向的窗口。《外语教育》收录各高校外语教师和研究生在以下领域的研究成果: 1. 语言学各领域和各边缘学科的原创性研究与评述; 2. 各国语言和文化所做的具有一定普遍意义的单独研究以及与中国语言文化的比较研究; 3. 关于第二语言习得与外语教学的理论和方法; 4. 跨文化交际和计算机辅助教学 5. 翻译理论和方法的研究; 6. 外国文学作品、作家思潮的分析与评论。
华中科技大学外国语学院始建于1953年,经历了由俄文教研组、英语教研室、英语系到包括英语、日语、德语、翻译、法语等专业以及大学外语系多语种、多学科的发展历程。学院设有“中外语言文化比较研究”二级学科博士学位授权点,拥有外国语言文学一级学科硕士学位授权点,外国语言学及应用语言学、英语语言文学、日语语言文学和德语语言文学等四个二级学科硕士学位授权点以及翻译硕士专业学位授权点。“外国语言文学”为湖北省省级重点学科。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价