• 【假一罚四】波斯语汉语翻译教程赵小玲 编著
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【假一罚四】波斯语汉语翻译教程赵小玲 编著

集团直发,全新正版书籍,假一罚四,放心选购。24小时内发货。

22.8 6.5折 35 全新

库存9件

广东东莞
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者赵小玲 编著

出版社世界图书出版公司

ISBN9787510077128

出版时间2014-07

装帧平装

开本其他

定价35元

货号23562636

上书时间2024-11-22

朗朗图书书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
赵小玲编*的《波斯语汉语翻译教程》是在解放 军外国语学院波斯语专业使用多年的翻 译教材的基础上,根据时代发展需求改编的新教材。
  编写目的旨在传授跨文化 交流视野下的相关翻译思想和原则,帮助学生树立正 确的翻译观,了解基本翻 译知识,掌握波汉翻译的基本技巧,培养波汉翻译技 能。本教程遵循以下编写 原则:理论与实践相结合,*重实践;内容覆盖不同 题材的翻译,*重经济、 文化类题材;讲解与练习相结合,*重练习;技能训 练与知识累积、素质养成 相结合,*重技能。
  本教程适合本科波斯语专业三、四年级使用,也 可供中等程度的波斯语进 修者和自学者使用。

目录

章  伊中翻译简史
  节  波斯翻译简史
    一、古波斯语时期的翻译(公元前559年--651年)
    二、中世纪的翻译(651年--12世纪末)
    三、蒙古人人侵之后的翻译(13世纪--1779年)
    四、近现代翻译(1779年--)
  第二节  中国翻译简史
第二章  翻译基本原理
  节  翻译的定义与分类
    一、翻译的定义
    二、翻译的性质和种类
  第二节  翻译标准
    一、对“信、达、雅”标准的讨论
    二、关于“忠实(信)”的讨论
    三、翻译标准的原则性和灵活性
  第三节  译者风格
    一、文学风格的涵义
    二、译者风格
    三、风格的矛盾统一
  第四节  翻译过程
    一、理解阶段
    二、表达阶段
    三、校核阶段
  第五节  基本翻译方法
  第六节  译者的修养
第三章  翻译技巧
  节  词汇翻译
    一、词义对应
    二、词义选择的决定因素
    三、词义活用
    四、词义的分合
    五、词序转换
    六、词的增减
  第二节  句子翻译
    一、句子成分转换
    二、长句翻译
    三、句子成分的增减
  第三节  修辞的处理
    一、同义复语的处理
    二、正反转换
    三、比喻的转换
    四、虚实转换
    五、因果转换
    六、重新组合重新塑造
  第四节  文化因素的处理
    一、直译法
    二、译文+注解法
    三、套译法
    四、意译法
第四章  专项翻译技巧
  节  专有名词翻译
    一、人名翻译
    二、地名翻译
    三、职务及组织名称翻译
    四、书名及影片名翻译
  第二节  数词翻译
    一、精确数词翻译
    二、模糊数词翻译
  第三节  常见礼貌套语的翻译
    一、见面问候
    二、拜访朋友
    三、祝贺、夸赞
    四、祝愿、祝祷
  第四节  习语翻译
    一、直译法
    二、意译法
第五章  文体翻译
  节  新闻翻译
    一、新闻翻译的特点
    二、波斯语新闻语言特点
    三、波斯语新闻翻译技巧
  第二节  科技文体翻译
  第三节  应用文翻译
    一、行政信函翻译
    二、商贸信函翻译
    三、公证翻译
  第四节  文学翻译
    一、散文翻译
    二、小说翻译
    三、诗歌翻译
第六章  经典波汉翻译案例分析
  节  《小学校长》节选
    一、忠实的直译
    二、直译的弊端
    三、译法选择的标准
    四、几处值得商榷的地方
  第二节  诗歌《蜡烛》
  第三节  《卡布斯教诲录》节选
    一、擅用四字格,对称和谐
    二、擅用减法,文笔凝练
波汉翻译实践
附录  波汉译音表
参考书目



内容摘要
赵小玲编*的《波斯语汉语翻译教程》是在解放 军外国语学院波斯语专业使用多年的翻 译教材的基础上,根据时代发展需求改编的新教材。

  编写目的旨在传授跨文化 交流视野下的相关翻译思想和原则,帮助学生树立正 确的翻译观,了解基本翻 译知识,掌握波汉翻译的基本技巧,培养波汉翻译技 能。本教程遵循以下编写 原则:理论与实践相结合,*重实践;内容覆盖不同 题材的翻译,*重经济、 文化类题材;讲解与练习相结合,*重练习;技能训 练与知识累积、素质养成 相结合,*重技能。

  本教程适合本科波斯语专业三、四年级使用,也 可供中等程度的波斯语进 修者和自学者使用。

主编推荐
本教材分为六章。**章波斯语翻译简史;第二章翻译基本理论及翻译实例;第三章基本翻译技巧;第四章介绍波汉翻译典型的专项技巧,包括专有名词、数词、礼貌套语和习语的翻译技巧。第五章是文体翻译的翻译特点及技巧。每一节后配有相关的翻译练习。本书供本科波斯语专业三、四年级使用,也可供中等程度的波斯语进修者和自学者使用。 

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP