【特价库存书】绿山墙的安妮(加) 蒙哥玛利著
特价库存书,均为正版书籍,无笔记无使用痕迹,在仓库存放时间久。
¥
4.7
2.5折
¥
19
九五品
库存106件
作者(加) 蒙哥玛利著
出版社长江文艺出版社
ISBN9787535450067
出版时间2011-06
装帧精装
开本其他
定价19元
货号653935
上书时间2024-11-05
商品详情
- 品相描述:九五品
- 商品描述
-
导语摘要
《绿山墙的安妮》是加拿大女作家蒙哥马利创作的“安妮系列”小说中最为成功的一部。小说文字清新流畅,语言生动幽默,处处洋溢着迎合儿童心理的生活情趣。作者善于用细腻的笔触来描写人物内心深处的情感变化,用幽默的语言临摹童趣盎然的生活,巧妙、缜密的构思使得情节一波三折,引人人胜。马修和玛丽拉兄妹对安妮发自肺腑的疼爱和无私的付出,感人至深,而安妮纯真善良、热爱生活、坚强乐观的形象更让人掩卷难忘。一部畅销不衰的经典佳作就这样深深地扎根在每一个读者的心中。
作者简介
蒙哥玛利(1874-1942),蒙哥玛利出生于加拿大克里夫登,从小就很擅长编说故事。十五岁时,诗作被刊登于报。1897年,开始她的教书生涯。1904年的春天,一时灵感激发,蒙哥玛利花费两年时间创作了小说《清秀佳人》(AnneofGreenGable)。小说写完后,并没有出版社愿意出版,一直到十几年后的1917年,才有出版商愿意出版这本书,出版后随即畅销至今,蒙哥玛利因此受到世人瞩目。加拿大政府也将书中景点指定为国家公园。1940年,蒙哥玛利的健康状况恶化,不幸在1942年病逝,葬干爱德华王子岛上。
目录
一部最甜蜜的描写儿童生活的小说。安妮是个身世凄凉的小女孩, 出生不久即父母双亡, 成了孤儿。好心的邻居把她养到六岁之后她又到另一户人家看孩子, 后来被送到了孤儿院。十一岁的时候, 绿山墙的马修和玛莉拉收养了她。安妮天性活泼乐观, 想像力极为丰富。她的天真和幻想使闹了不少笑话, 但她的善良和直率也使她赢得了友谊和真挚的爱。她聪明而勤奋, 凭着自己的努力考取了大学, 但为了照顾玛莉拉, 她又放弃了学业。这是一个孤儿长大成人的故事, 朴实而绚丽, 充满着童心和梦幻。
内容摘要
加拿大女作家露西·莫德·蒙哥马利以清新流畅、生动幽默的笔触,讲述了纯真善良、热爱生活的女主人公小安妮,自幼失去父母,在朋友和老师的关爱中没被生活的困难所挫败的感人故事。《绿山墙的安妮》问世至今被翻译成50多种文字,持续发行5000多万册,是一本世界公认的文学经典。
马修和玛瑞拉兄妹俩在绿山墙过着平淡从容的生活。为了给患有心脏病的马修找个帮手,他们打算从孤儿院收养一个男孩,不料阴差阳错,孤儿院送来的竟是一个满头红发、喋喋不休的十一岁女孩安妮。
小安妮天真热情,满脑子都是浪漫的想像。在她的想像中,顽皮的小溪在冰雪覆盖下欢笑:如果玫瑰会说话,一定会给我们讲很多有趣的故事;她还把自己的影子和回声想像成两个知心朋友,向她们诉说心事……然而,由于酷爱想像以及“爱美之心”,安妮给自己惹来了一连串的麻烦,她不断地闯祸,也不断改正错误。在朋友、家人和老师的关爱中,小孤女安妮渐渐变成了绿山墙里快乐成长的小主人。
《绿山墙的安妮》的文字清新流畅,生动幽默,以细腻的笔触来描写主人公内心深处的情感变化,故事情节一波三折,引人入胜。马修和玛瑞拉兄妹对安妮发自肺腑的疼爱和无私的付出。感人至深,而安妮纯真善良、热爱生活、坚强乐观的形象更让人掩卷难忘。
精彩内容
1惊讶的林德太太雷切尔·林德太太就住在阿凡利亚大路向下延伸进人小山谷的交界处。
这个小山谷长满桤木和野生花草,一条小河从山谷横穿而过。小河发源于老
卡斯伯特家的树林,据称它在上游急躁莽撞,在树林中错综奔流,沿途留下多个隐秘的深潭和瀑布。不过,当它流过林德家的谷地时,却变得安静而乖顺。因为即便是一条小河,在流经林德太太门前时也不能不对体面和礼节表示恰当的尊敬。这可能是因为它明白,林德太太就坐在窗前,她犀利的目光注视着从门前经过的一切,不管是小河还是孩童,倘若被她注意到有任何古怪或出轨之处,她不弄清其中的缘由是绝不会罢休的。
阿凡利亚一带的居民大多对邻居的事务非常关注,甚至不惜为此耽误自家的活儿。不过林德太太属于非常能干的一类人,能将自家与邻里的事务都打理得很好。她是个很会当家的主妇,不仅能完成手头的活,而且干得好。
她管理妇女慈善缝纫小组,协助打理主日学校,还是教会援助协会和宗教使团援助机构最有力的支持者。尽管如此,她还是能找到充裕的时间,在她家厨房窗前坐上几个钟头,飞针走线缝制棉被——最多的一次她曾一口气缝制了十六床,阿凡利亚的主妇们谈起这件事时莫不肃然起敬——而她一双锐利的眼睛则紧盯着那条穿过山谷、蜿蜒爬上远处陡峭的红色山丘的大路。阿凡利亚位于圣劳伦斯湾的一个小三角形半岛,两面环水,进出阿凡利亚都只有这一条山路,因此,无论是谁经过这儿都逃不过林德太太的那双厉眼。
六月初旬的一个午后,林德太太坐在窗前,温暖和煦的阳光从窗外洒进来。在这房子下边斜坡上的果园里,白里透红的花儿竞相绽放,宛若新娘脸颊的红晕。不计其数的蜜蜂在花丛间嗡嗡地忙碌着,一个温顺的小个子男人正在谷仓上面的山地里播撒晚播的芜菁种子。他是托马斯·林德,阿凡利亚的人们都称他为“雷切尔·林德太太的丈夫”。这时候,马修·卡斯伯特也
应该在绿山墙农舍那边靠近河畔的那一大片红色山地里干同样的农活吧。林德太太头天晚上在卡莫迪威廉·J·布莱尔的店里,曾亲耳听到马修对彼得·莫里森说他打算第二天撒芜菁种子。当然,是莫里森先问他的,因为马修这辈子啥事儿都不会主动告诉别人。
可是,下午三点半,林德太太居然看到马修·卡斯伯特出现在这条山路上。在这个本应忙着干农活的午后,他却平静地赶着马车穿过山谷,越过山丘。他戴着白色硬领,穿着自己最好的套服,显然是要出门办事。他驾的是那辆轻便马车,套的是那匹栗色母马,这表明他要去的地方相当远。马修·卡斯伯特究竟要去哪里呢?他去那里干什么?
倘若换作其他人,林德太太只要熟练地把所看到的这一切在脑子里分析一遍,就很可能猜出答案了,可马修不一样。他很少出门,除非是不同寻常的事情,或者事情很紧迫,逼得他必须出门。这世上找不到比他更害羞的人了,他不喜欢去陌生的场合,不喜欢与陌生人说话。可现在,马修穿戴整齐,连白色硬领都戴上了,还赶着那辆马车,这绝不寻常。林德太太搜肠刮肚,还是猜不出答案,一下午的好心情就这样给弄糟了。
“喝完午茶后我就去绿山墙找玛丽拉,一定要探个究竟。”这位可敬的主妇最后决定,“这个时节他一般是不去镇上的,也从不走亲访友;要是因为芜菁种子不够而出门去买,他也用不着穿得正儿八经的,还赶着那辆四轮马车呢;要是出门看医生,他怎么会慢悠悠的呢?从昨晚到他今天出门,这期间一定是发生了什么事。可我一点也猜不出来。究竟是什么事情要让他今天出门呢,要是不去弄个明白,我一刻也不会感到安宁啊。”于是在喝完午茶后,林德,太太就出发了。她要走的路并不远。卡斯伯特家所住的那所被太片果树环绕的大房子,离她家这个小山谷将近四分之一
英里,只是狭长的山间小径走起来有些远。马修·卡斯伯特的父亲和儿子一
样,都腼腆内向,沉默寡言。当年老卡斯伯特在开辟家园的时候,就算没有真的隐居森林,也是尽可能地离群索居。他将绿山墙农舍建在自己开垦的那片土地最偏僻的地方。阿凡利亚的居民都喜欢群居,房子沿着大路而建。可直到今天,卡斯伯特家还是住在绿山墙农舍,从大路上几乎看不见那所房子。在林德太太眼里,住在这种地方根本不能算是生活。
“只能算勉强活着,就是这样。”林德太太沿着那条小径边走边嘀咕着
,这条绿色小径车辙很深,两旁满是野生蔷薇花丛,“住在这种偏僻_的地方,难怪马修和玛丽拉这兄妹俩的性格都有点古怪。这儿的树木倒是蛮多的,天晓得,若是树木可以做伴儿,倒多的是。但人又不能跟树木做伴儿。我就不愿对着树,只乐意对着人。可毫无疑问,这榉的生活,他们似乎还挺满意呢,我猜,他们是习惯了吧。人啥事儿都能习惯,甚至连上吊也不例外,就像那个爱尔兰人说的那样。”林德太太一路嘀咕着,走出小径,跨入绿山墙的后院。院子里一片葱绿,收拾得非常整洁,一边栽着枝繁叶茂的柳树,另一边是笔直的伦巴第白杨。地面干净得连一块石头或一根树枝都找不到。因为倘若有的话,肯定逃不过林德太太的眼睛。林德太太暗自觉得,玛丽拉收拾院子就像她打扫屋子一
样勤快。因此就算是在院子的地面上吃饭,也沾不着一丝灰尘。
林德太太轻快地敲了敲厨房的门,然后便被请了。进去。绿山墙的厨房很舒适,只是收拾得过于一尘不染,看上去简直就像是没有动用过的客厅。
厨房的东西两面都有窗子,从西面的窗子可以看到后院的风景,六月柔和灿烂的阳光正透过窗子洒进来。东面的窗子被错综纠结的葡萄藤染成绿荫,朝窗外一瞥,可以瞥见左侧果树园里白色的樱桃树花正在盛开,河畔谷地里桦树细长的枝条正在风中摇曳。玛丽拉总是喜欢坐在东面的窗前,因为她对阳光有点不太信任。她觉得,对于一个应该被严肃对待的世界而言,阳光似乎有太轻佻、太不负责任之嫌。今天她依然坐在老地方,手里编织着东西,身后的桌上摆好了晚餐。
林德太太一踏进屋子,门还没完全关上,就留心桌上的每一样东西。桌上有三个盘子,因此玛丽拉一定是在等着马修带人回来喝茶;可盘子里的食
物都很寻常,只是酸苹果酱和蛋糕,因此她所等的肯定不是什么特别的人物。可马修为什么要戴着白硬领,驾着那匹栗色母马拉的车呢?这个一向安安静静、无甚神秘的绿山墙所发生的不寻常的怪事儿,把林德太太给弄昏了头。
“下午好,”玛丽拉兴奋地打招呼,“今天下午的天气真好啊!请坐!
家里人都好吗?”玛丽拉和林德太太的性格迥异,不过,正因为如此,两人反而一直保持着近乎友谊的关系。
玛丽拉是个又瘦又高的妇女,身板僵硬,没有女性的曲线美。那头黑发已夹杂着银丝,她总是把头发在脑后盘成一个结实的小髻,然后用两个发卡紧紧别住。她看上去似乎与外界接触较少,显得严肃刻板,这也正是她的真
实性格,不过,她的嘴角浮现的那份若有若无的幽默,多少冲淡了那份刻板的印象。
“都还好,”林德太太说,“我倒是有点担心你是不是生病了,我瞧见
马修今天出门了,还以为他去请医生呢。”玛丽拉的嘴角会心地动了一下。她早就料到雷切尔太太会来打听的。她知道,马修出人意料地驾车出门,肯定会极大地刺激这位邻居的好奇心。
“哦,不,我昨天是头疼得厉害,不过今天已经好了。”她说,“马修去包莱特河车站了,我们准备从那瓦司格沙孤儿院领养一个小男孩,这孩子傍晚搭乘火车到。”P1-4
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价