• 【假一罚四】名利场(英)萨克雷|译者:贾文浩//贾文渊
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【假一罚四】名利场(英)萨克雷|译者:贾文浩//贾文渊

集团直发,全新正版书籍,假一罚四,放心选购。24小时内发货。

30.7 5.3折 58 全新

仅1件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)萨克雷|译者:贾文浩//贾文渊

出版社中国画报

ISBN9787514613049

出版时间2016-08

装帧其他

开本其他

定价58元

货号3619299

上书时间2024-10-27

朗朗图书书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 《名利场》是英国伟大现实主义作家和幽默大师萨克雷的代表作。本书主人公出身低微,在社会上受到歧视,于是利用种种计谋甚至以色相引诱、巴结权贵豪门,不择手段往上爬。这个人物并不邪恶,也不善良,但非常富有人情味,完全是时代的产物。作品辛辣地讽刺了买卖良心和荣誉的“名利场”中的各种丑恶现象,而且善于运用深刻的心理描写和生动的细节勾勒来刻画人物,是一部现实主义的杰作。

作者简介
贾文浩,对外经济贸易大学英语学院翻译系教授,知名翻译家。主要译著包括《众生之道》《荒野的呼唤》《伊斯坦布尔的幸福》《贵客》以及合译作品《七角楼》《名利场》《马丁·伊登》《哈克贝利·芬历险记》《飘》《福尔摩斯探案大全集》《丛林故事》《纳尼亚传奇》《肯尼迪》《狮子与独角兽》《在鲸腹中》等。
贾文渊,太原师范学院外语系副教授,译著包括《吉姆老爷》《简·爱》《绿野寻仙记》《圣诞佳音》以及合译作品《七角楼》《名利场》《马丁·伊登》《哈克贝利·芬历险记》《飘》《福尔摩斯探案大全集》《丛林故事》《纳尼亚传奇》《肯尼迪》《狮子与独角兽》《在鲸腹中》等。
威廉·梅克比斯·萨克雷(1811-1863),英国十九世纪杰出的批判现实主义作家,出生于印度加尔各答附近,六岁时被送回英国求学,成年后继承了父亲的遗产,但很怏挥霍殆尽,只好自谋生路,曾任杂志专栏作者,撰写了大量中短篇小说、长篇小说、散文、游记、书评、一八四八年发表成名作《名利场》,奠定在英国文坛的地位。小说描写孤女蓓基·夏泼,在英国十九世纪现实的名利场中抓住每个机会,钻进上流社会的经历。小说继承了英国文学一贳的幽默讽刺,词锋犀利,机智敏锐,解剖人生和人性精妙入徽,有力鞭挞了十九世纪充满污垢的上流社会。

目录
译序
幕启之前
第一章  奇斯威克林荫道
第二章  夏普小姐与塞德利小姐酝酿一场战役
第三章  丽贝卡面对敌手
第四章  绿色丝荷包
第五章  我们的多宾
第六章  沃克斯游乐场
第七章  女王的克劳利镇上的克劳利一家
第八章  私人密信
第九章  家庭人物肖像
第十章  夏普小姐开始交朋友
第十一章  淳朴的田园生活
第十二章  充满柔情的一章
第十三章  痴情姑娘负心郎
第十四章  克劳利小姐回家
第十五章  丽贝卡的丈夫短暂露面
第十六章  插针垫上的信
第十七章  多宾上尉买了一架钢琴
第十八章  多宾上尉买的钢琴由谁弹奏?
第十九章  克劳利小姐卧病
第二十章  多宾上尉扮红娘
第二十一章  女继承人引起的争吵
第二十二章  结婚与蜜月片段
第二十三章  多宾上尉继续斡旋
第二十四章  奥斯本先生搬出《圣经》
第二十五章  主要人物们认为该离开布赖顿
第二十六章  从伦敦去查塔姆之前
第二十七章  阿米莉亚加人军营
第二十八章  阿米莉亚来到北欧低地
第二十九章  布鲁塞尔
第三十章  《我撇下的姑娘》
第三十一章  约斯·塞德利照顾妹妹
第三十二章  约斯在战争结束前逃走
第三十三章  克劳利小姐的亲戚深深为她担忧
第三十四章  詹姆士·克劳利的烟斗被熄灭
第三十五章  做寡妇当母亲
第三十六章  毫无收入却过得安逸舒适
第三十七章  继续上一章的话题
第三十八章  孤儿寡母的小家庭
第三十九章  愤世嫉俗的一章
第四十章  贝基得到家人承认
第四十一章  贝基重访故居
第四十二章  奥斯本一家
第四十三章  读者必须快步绕过好望角
第四十四章  在伦敦与汉普郡之间的曲折情节
第四十五章  汉普郡与伦敦之间发生的事情
第四十六章  挣扎与折磨
第四十七章  冈特大街上的公馆
第四十八章  觐见国王
第四十九章  三道菜一道甜点
第五十章  凡人琐事
第五十一章  字谜表演.
第五十二章  斯泰恩勋爵体贴人微
第五十三章  营救引起的灾难
第五十四章  灾难后的那个星期日
第五十五章  继续上一章的话题
第五十六章  乔治变成上流绅士
第五十七章  黎明时分
第五十八章  我们的朋友多宾少校
第五十九章  那架旧钢琴
第六十章    回到上流社交圈
第六十一章  两盏灯熄灭了
第六十二章  莱茵河上
第六十三章  我们与一位老朋友重逢
第六十四章  漂泊
第六十五章  公务与消遣
第六十六章  爱人的愤怒
第六十七章  出生、婚姻与死亡

内容摘要
 《名利场》是英国十九世纪小说家萨克雷的成名作品,也是他生平著作里最经得起时间考验的杰作。
故事取材于很热闹的英国十九世纪中上层社会。故事主角是一个机灵乖巧的漂亮姑娘。她尝过贫穷的滋味,一心要掌握自己的命运,摆脱困境。她不择手段,凭谄媚奉承、走小道儿钻后门,飞上高枝。作为陪衬的人物是她同窗女友、一个富商的女儿。她懦弱温柔,驯顺地随命运播弄。从贫贱进入富裕的道路很不平稳!富家女的运途亦多坎坷,两人此起彼落的遭遇,构成一个引人关怀又动人情感的故事。穿插的人物形形色色,都神情毕肖。萨克雷富讥智,善讽刺,《名利场》是逗趣而又启人深思的小说。

精彩内容
 第一章奇斯威克林荫道本世纪十几年六月份一个阳光明媚的早晨,一辆大型家用轿车以每小时四里的速度,朝奇斯威克林荫道上平克顿女子学校的大铁门驶来,轿车套着两匹膘肥体壮的马,马具锃光瓦亮,肥胖的车夫头上戴着假发和三角帽。马车在平克顿小姐闪闪发亮的铜校牌前停下,坐在胖车夫驭座旁的一个黑仆人伸开罗圈腿站起身,拉响了门铃。这所堂皇的老式建筑上,狭窄的窗户里立刻露出至少二十多颗年轻的脑袋。啊,如果目光敏锐,望着平克顿小姐的客厅窗户,或许能从窗台上的天竺葵花盆之间,分辨出善良的杰迈玛·平克顿小姐那只小红鼻子。
“姐姐,是塞德利太太的马车,”杰迈玛小姐说。“拉铃的是那黑仆人萨姆波,车夫穿了件红色的新马甲。”“杰迈玛小姐,塞德利小姐上路的必要准备你都做好了吗?”说话的是仪态庄重的平克顿小姐本人。
她就是哈默史密斯笔下的塞米拉米斯①,还是约翰逊博士①的朋友,与查波恩太太②通信的那个人就是她。
“姑娘们早上四点就起床为她收拾箱子,姐姐,”杰迈玛小姐回答,“我们为她弄了一捆花。”“要说一束花,杰迈玛妹妹,这样说才比较文雅。”“是啊,那‘束’花大得活像一捆麦秸。我为塞德利太太装了两瓶紫罗兰露,制作那种花露水的配方装进阿米莉亚的箱子里了。”“杰迈玛小姐,我相信你已经抄了一份塞德利的账单。是这个,对吗?很好……九十三镑四先令。请交给约斯·塞德利先生,把我写给他太太的短简封起来。”在杰迈玛小姐的眼中,她姐姐平克顿小姐的亲笔信简直像国王的喻旨一样神圣。只有她的学生毕业离校时,或者她们即将结婚的时候,平克顿小姐才会亲笔给她们父母写信。有一次写信是在可怜的伯奇小姐罹患腥红热去世之后。杰迈玛认为,除了平克顿小姐宣布这个事件用的虔敬而雄辩的措辞之外,什么也不能让失去女儿的伯奇太太得到安慰。
这一次,平克顿小姐的“短简”内容如下:夫人:阿米莉亚·塞德利小姐在敝校住读修业六年,已具备英国淑女风范,可以立足上流文雅社会。现在我荣幸而愉快地将她呈还给她的父母。塞德利小姐品行性格均不乏英国淑女规范,才学教养皆符合其家庭出身及地位之等级。塞德利小姐因勤勉恭顺而深受导师们钟爱,因天性淳关而令长幼同伴喜欢。
在音乐、舞蹈、拼写、各种刺绣和女红等方面,均能实现亲朋最美好的愿望。在地理知识方面尚需做出更大努力。为取得时髦女士的每一种高贵举止风度,建议在今后三年中,每日谨慎而不懈地缚用矫姿背板四小时。
在恪守宗教和道德准则方面,塞德利小姐值得受到本校的嘉誉,本校以受过伟大的辞典编撰家惠顾并受到查波恩太太的赞赏而深感荣幸。阿米莉亚小姐毕业离开本校,她同伴们的爱心和校长挚爱的祝福将伴她同行。
校长本人荣幸地亲笔致函如是。
夫人,您最谦恭的仆人巴巴拉·平克顿18××年6月15日于奇斯威克林荫道附言:塞德利小姐由夏普小姐陪伴。夏普小姐在拉塞尔广场居住的时间不可超过十日,特此要求。她预定供职的那个名门之家请求尽快得到她的服务。
短简写毕,平克顿小姐便准备着手在一本约翰逊所编的字典扉页上填上她自己和塞德利小姐的名字,这是一项让她感兴趣的工作,凡是从本校毕业的学生
,在离校时均能得到这样一本纪念品。封面加有如下字样:“奇斯威克林荫道平克顿女子学校毕业留念——已故塞缪尔·约翰逊博士。”其实,这位字典编撰家的名字随时都挂在这位庄重的女人嘴边。他生前对她的拜访便是她荣誉和财富的源泉。
杰迈玛小姐听到姐姐要她从柜子里取《辞典》的命令,便从指定的位置取出两本。平克顿小姐在第一
本上题写完毕后,杰迈玛胆怯而迟疑地将第二本奉上。
“这是要给谁啊,杰迈玛小姐?”平克顿小姐的口吻冷淡得吓人。
“给贝基·夏普,”杰迈玛回答时浑身剧烈颤抖,枯瘦的面颊和脖子整个涨得通红。她转过身去背对着姐姐说:“给贝基·夏普,她也要离开。”“杰迈玛小姐!”平克顿小姐一字一顿厉声喝道。“你疯啦?把这本字典放回柜子里,以后再也不准这么冒昧。”P1-3

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP