【假一罚四】卖火柴的小女孩/安徒生童话全集/任溶溶经典译丛[丹麦]安徒生著;任溶溶译;熊亮绘
集团直发,全新正版书籍,假一罚四,放心选购。24小时内发货。
¥
10.1
4.0折
¥
25
全新
库存144件
作者[丹麦]安徒生著;任溶溶译;熊亮绘
出版社浙江少年儿童出版社
ISBN9787559718426
出版时间2020-07
装帧平装
开本32开
定价25元
货号30943853
上书时间2024-10-26
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
汉斯・克里斯蒂安・安徒生(1805-1875),19世纪丹麦著名的童话作家,世界儿童文学的代表人物之一,被誉为“世界儿童文学的太阳”。他出生于欧登塞城一个贫穷的鞋匠家庭,文学生涯始于1822年的剧本编写。曾发表游记和歌舞喜剧,出版诗集和诗剧。他著名的童话故事有《坚定的锡兵》《卖火柴的小女孩》《小人鱼》《拇指姑娘》《丑小鸭》《皇帝的新装》等,作品已经被译为150多种语言,在全球陆续发行和出版。任溶溶,原名任以奇。1923年生于上海,广东鹤山人,祖籍浙江金华。儿童文学大家,翻译大家。主要作品有《没头脑和不高兴》《土土的故事》《丁丁探案》《我是一个可大可小的人》《我成了个隐身人》《你来到了这个世界》《浮生五记》等。主要译作有《安徒生童话全集》《杜利特医生故事全集》《普希金童话诗》《木偶奇遇记》《长袜子皮皮》《洋葱头历险记》《夏洛的网》等。曾获国际图书读物联盟(IBBY)翻译奖、全国优秀儿童文学奖、宋庆龄儿童文学奖特殊贡献奖、中国翻译协会授予翻译文化终身成就奖等奖项。作品影响了几代人的成长。熊亮,中国原创绘本大师,推动中国原创绘本发展的先锋和导师,是作品被翻译和在海外获奖多的中国绘本代表作者。主要作品有《小石狮》《兔儿爷》《京剧猫》《二十四节气》《南瓜和尚》《和风一起散步》等。曾获AYACC亚洲青年动漫大赛作品奖、陈伯吹国际儿童文学奖年度图书(绘本)奖、台湾《中国时报》开卷童书奖、2014年度国际安徒生奖插画家奖提名等奖项。入围2018年度国际安徒生奖插画家奖短名单,是国际安徒生奖增设插画家奖以来首次入围短名单的中国画家。
目录
谁最幸福
蓟的经历
卖火柴的小女孩
天使
红鞋子
牧羊女和扫烟囱的人
织补针
雪女王
枞树
情人
蜣螂
在养鸭场里
老头子做的事总是对的
雪人
鬼火在城里了,是沼泽女巫说的
新世纪的女神
笔和墨水壶
癞蛤蟆
瓶颈
丹麦人霍尔格
大门钥匙
内容摘要
在十九世纪的丹麦欧登塞城,鞋匠的儿子汉斯·克里斯蒂安·安徒生用生花妙笔写了一篇篇动人的童话,从此闻名遐迩。为一代又一代孩子描摹了深邃而辽阔的梦境……一百多年后,儿童文学界泰斗、“翻译文化终身成就奖”获得者任溶溶凭借八十高龄的人生阅历与赤子之心,精心重译“安徒生童话全集”;与此同时,中国首位入围“国际安徒生奖”短名单的艺术家熊亮不拘于传统表现形式,以典雅灵动而富含幻想底蕴的绘画笔法手、绘近百幅插图,共同打造了这套文质兼美的殿堂级童话丛书。
本书是其中的一册。书中精选了多篇优秀作品,其中《卖火柴的小女孩》讲述了一个小女孩在新年来临之际孤单地死去的故事,鞭笞了当时社会巨大的贫富差异。
精彩内容
蓟的经历这座宏伟宅邸有一个收拾得整整齐齐的美丽花园,里面长着珍贵花木,来客见了它无不赞叹。到了星期日和放假日,不但附近的人,连城里的人也到这里来请求参观一下花园。说实在的,有时候学校老师还会带着一班班同学来参观。
花园外面,大路旁的栅栏旁边长着很大一棵茁壮的蓟。它的根长出许多茎,伸向四面八方,因此可以把它称为蓟丛。然而没有人看它一眼,除了拉牛奶车的老驴子。这头驴子常把脖子伸向蓟说:“你很美丽,我真想吃你!”但是它的脖子不够长,够不到它,吃不到它。
宅邸里客人很多:有从首都来的贵人;有年轻貌美的小姐,其中一位是从很远的地方来的。她来自苏格兰,出身高贵,土地和金钱都很多——一个值
得争取的新娘,许多年轻绅士都这么说,他们的母亲也这么说。
年轻的人们在草地上玩,他们打球,他们在花丛中漫步,每位年轻小姐都摘一朵花,把它插到一位年轻少爷的纽孔里。但是那位年轻的苏格兰小姐朝四周张望了半天,犹豫不决,好像遗有一朵花合她的意。接着她的眼睛望过栅栏——外面长着那一大庆蓟。上面开着茂盛的紫花。她看到它们微笑起来,请这家的少爷为她采一
朵。
“这是苏格兰的国花”她说,“它开在我国的国徽上。请给我那边的一朵。”少爷拿来最美丽的一朵,他的几个手指被刺了,好像是在多刺的玫瑰丛中采来一朵玫瑰花。
她把这朵蓟花插在这位年轻少爷的纽孔里,他觉得十分荣幸。其他的年轻少爷恨不得用自己美丽的花来换这朵由这位苏格兰小姐的玉手插的花。连这家少爷都感到荣幸,蓟丛的感觉又是如何啊?它只觉得露水和阳光渗透它的全身。连我自己都不知道我这么重要,”蓟对自己说,“我想我其实应该待在栅栏里面而不是待在外面。
在这个世界上,人的位置常常安排得很奇怪,但现在我总算让我的一个子民进了栅栏,真正进了一个纽孔!”蓟把这件事告诉每一朵开着的花。过了没有多少天,蓟就听说——不是从人那里听说,不是从叽叽喳喳的鸟那里听说,而是从空气那里听说,空气把声音贮存起来,远远地送 到四面八方,从最僻静的花园走道、从门窗开着的房子的房间里传出来说——从美丽的苏格兰小姐手里得到那朵蓟花的年轻少爷,现在还得到了这位小姐的心和手。他们是美丽的一对——非常相配的一
门亲事。
“这门亲事是我造就的!”蓟说。它想起了给他插在纽孔里的那朵花。每朵开
着的花都听到了这一件事。
“我当然会被移植到花园里去,”蓟想,“也许还会被放到拥挤的花盆里去。那就真是莫大的光荣了。”蓟越想越当真,最后它充满自信地说:“我就要被移植到花盆里去了。”于是它向每一朵开着的小蓟花保证,说它们也该各自放到一个花盆里;也
许还会插到一个纽孔里,这是能得到的最大光荣。
但是它们一朵也没有被放进花盆,更没有插进纽孔。它们饮着阳光和空气,白天吸收阳光,夜里喝饮露水;它们盛开,蜜蜂和大胡蜂来拜访它们,来找花蜜——花的嫁妆;它们把花蜜带走,让花照老样子留下来。 “这群贼!”蓟
说,“我恨不得刺它们!但是我不能够。”花都把头耷拉下来,凋谢了。但过了些时候,新的花开了。
“你们来得正是时候,”蓟说,“我时刻在盼着过那栅栏。”几棵天真的雏菊和一棵高高瘦瘦的蒲公英在那里深深艳羡地听着,相信它们听到的每一个字。
拉牛奶车的老驴子站在田间大路的边上,向开花的蓟丛望过来。但是它的脖子太短,够不到它。
P8-11
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价