• 【假一罚四】2023考研英语翻译100篇华研外语
  • 【假一罚四】2023考研英语翻译100篇华研外语
  • 【假一罚四】2023考研英语翻译100篇华研外语
  • 【假一罚四】2023考研英语翻译100篇华研外语
  • 【假一罚四】2023考研英语翻译100篇华研外语
  • 【假一罚四】2023考研英语翻译100篇华研外语
  • 【假一罚四】2023考研英语翻译100篇华研外语
  • 【假一罚四】2023考研英语翻译100篇华研外语
  • 【假一罚四】2023考研英语翻译100篇华研外语
  • 【假一罚四】2023考研英语翻译100篇华研外语
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【假一罚四】2023考研英语翻译100篇华研外语

集团直发,全新正版书籍,假一罚四,放心选购。24小时内发货。

25.5 4.6折 55.8 全新

库存178件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者华研外语

出版社世界图书出版公司

ISBN9787519239718

出版时间2018-10

装帧平装

开本16开

定价55.8元

货号31302610

上书时间2024-10-26

朗朗图书书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
华研外语,是一家采用科学实验的手段来提高学习效率的知名文化出版机构,多年来致力于大学英语教学法和测试学的研究。
    TOPWAY是华研的做事原则,表明方法得当就会事半功倍,让您花更少的时间取得更好的学习效果;“沙里淘金”是华研的思维方式,通过电脑分频等诸多科学手段,让您抓住问题的关键,用20%的精力取得80%的成效,体现“二八定律”;封面上那个可爱的青蛙举杠铃的LOGO,寓意华研的方法可起到“四两拨千斤”的效果。

目录
第一章  大纲解读及翻译基本步骤
  第一节  大纲解读及备考策略
  第二节  翻译的基本步骤
第二章  词义的理解及确定6大技巧
  技巧1:根据词在句中的词性确定词义
  技巧2:根据上下文搭配确定词义
  技巧3:套用中文惯用搭配,确定词义
  技巧4:根据核心词的词义,确定固定搭配的意思
  技巧5:根据构词法确定派生词的词义
  技巧6:根据表意需要确定代词词义
第三章  6大从句及被动语态的翻译
  一、定语从句的翻译
  二、状语从句的翻译
  三、宾语从句的翻译
  四、主语从句的翻译
  五、表语从句的翻译
  六、同位语从句的翻译
  七、被动语态的翻译
第四章  6大必备翻译技巧
  技巧1:增/减词法
  技巧2:词类转换法
  技巧3:拆译法
  技巧4:调整语序
  技巧5:正义反译/反义正译
  技巧6:意译法
第五章  分类训练100篇
  科学科普
    Passage 1  年轻研究人员离开学术圈
    Passage 2  人类不可能无限制延长生命
    Passage 3  博士论文写作
    Passage 4  回顾的作用
    Passage 5  科学家应就电子香烟规范达成共识
    Passage 6  为什么不会出现下一个爱因斯坦?
    Passage 7  对科学终极意义的焦虑
    Passage 8  女性主义经济学的思考
    Passage 9  顶尖期刊的研究结论可以信赖吗?
    Passage 10  即便中古时期人们也不认为地球是平的
    Passage 11  双语对大脑的影响
    Passage 12  猫是否是家养动物
    Passage 13  SpaceX完成历史上首次海上火箭回收
    Passage 14  难以解释的超级基因的影响
    Passage 15  殖民火星
    Passage 16  思考时用上双手可辅助解决问题
    Passage 17  初入职场的研究员需要更多支持
    Passage 18  英国大学应勇于发布不端研究行为调查报告
    Passage 19  年纪越大,时间流逝越快?
    Passage 20  经常处于待命状态带来的压力
    Passage 21  气象科学的需求
    Passage 22  黑洞
    Passage 23  功利主义

内容摘要
内容简介1.考研英语翻译6大考场技巧;2.考研英语翻译科学科普类33篇;3.考研英语翻译社会生活类24篇;4.考研英语翻译文学文化类15篇;5.考研英语翻译教育类10篇;6.考研英语翻译医疗健康类10篇;7.考研英语翻译商业经济类8篇;8.考研英语翻译6个技巧讲解视频。

主编推荐
考研英语翻译 2021,适用对象:
基础薄弱、需要提高翻译能力的考研英语一考生;参加各类英译汉笔译考试的考生;对翻译感兴趣的英语爱好者。
推荐理由:
1. 考研英语翻译100篇训练,实践出真知;
2. 考研英语翻译6大主题分类训练,真题同源选材,全面覆盖考点;
3. 考研英语翻译解析详细,词-句-译三管齐下,稳步突破英译汉;
4. 配套视频课程讲解考研英语翻译,快速掌握翻译技巧;
5. 考研英语翻译指导行之有效,容易掌握;
6. 赠送备考视频课,随时随地学习。

精彩内容
Passage26笛卡尔的哲学沉思录Inthewholehistoryofwesternthought,thereisonlyonemanofwhomitcanbesaidthatallphilosophyafterhimwasdifferentbecauseofhim.ThatmanisRenéDescartes(1596-1650),thegreatFrenchmathematician,physicist,physiologist,andphilosopherwhoflourishedduringthefirstpartoftheseventeenthcentury.(1)ThemostinfluentialofhismanywritingswereMeditations,inwhichheposedthefundamentalquestionthatwastohauntallsubsequentthinkerstothisveryday.Likeallprofoundquestions,itisdeceptivelysimpleinappearance:IsthereanythingofwhichIcanbecertain?Tobesure,philosophershadbeforeDescartesasked,Whatcanweknow?Theyhadevenasked,Whatcanweknowwithcertainty?ButDescartesasked,WhatcanIknowwithcertainty?Andthereinliesarevolutioninthought.Allofusproceedfromdaytodayacceptingallmannerofpropositionswhichwecouldnotproveifchallenged.Ibelievethattheearthisasphere,thatmatteriscomposedofatoms,etc.(2)Idon’timagineIcoulddoaverygoodjobofprovingallthesebeliefstosomeonewhoreallydoubtedthem,butItakeitforgrantedthatsomeonecould—aphysicistorbiologistorgeographer.(3)Supposenow,justasanexercise,thatIputalittle“doubtful”tagoneveryoneofmybeliefswhichIcan’tabsolutelyprovewithperfectcertainty.Suppose,inotherwords,thatIclear

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP