• 【假一罚四】中国女孩(美)王苇柯|译者:胡绯
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【假一罚四】中国女孩(美)王苇柯|译者:胡绯

集团直发,全新正版书籍,假一罚四,放心选购。24小时内发货。

19.9 4.7折 42 全新

库存2件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美)王苇柯|译者:胡绯

出版社上海文化

ISBN9787553514246

出版时间2019-02

装帧其他

开本其他

定价42元

货号30479384

上书时间2024-10-26

朗朗图书书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 中国传统家庭教育常常让“中国女孩”习惯于不断自我否定于自我怀疑,而环境与时代又赋予了她国际化的现代视野。本书写出了一位中国女孩在美国面对这种矛盾时承受的痛与爱、迷糊又激动的成长,以及不断了解自我的艰难心路历程。让我们领悟到:我们真正想要的,不过是一种获得肯定而又心甘情愿的生活。
父母不等于我们,我们不等于父母;父母的婚姻也只是万千婚姻之一,并不是我们婚姻的宿命。本书用幽默而非悲情的手法,揭示一个影响年轻人辛福至关重要的问题:不要担心落入上一代不幸的轮回,而要勇敢地争取自己的幸福。
我是否值得这么美好的爱情?我是否配得上如此优秀的爱人?面对爱情,我们常常这样问自己。王苇柯著的《中国女孩》通过女主人公中国女孩跟男友拧巴而可爱的分手、斗气与牵绊,让一个简单却充满智慧的道理自然流入读者心中:你永远值得被爱。
名校、博士、高档的工作,是否真能保障我们的幸福?顶级名校化学博士、无死角的学霸——中国女孩的痛苦与挣扎,以及最后的蜕变,都能给年轻人诸多启发。

作者简介
王苇柯,1989年出生在南京,5岁时随父母出国,辗转澳大利亚、加拿大、美国,曾以3.98分的GPA成绩毕业于美国布隆菲尔德山国际高中,并获得国家奖学金,入围总统奖学金半决赛,以SAT2满分,SAT、ACT、MCAT接近满分的成绩被哈佛大学录取,主修化学,辅修英文。2011年选为哈佛大学优秀本科毕业生,获得化学学士学位,在读公共卫生博士期间转行写作,并且在波士顿大学获得艺术硕士专业学位。
她的小说经常发表于《阿拉斯加季刊评论》等多个文学刊物上。《中国女孩》(Chemistry)是她出版于2017年的长篇小说。该小说描写了一个在波士顿著名学府里攻读化学博士学位的中国女孩的成长、情感和身份困惑。语言幽默、天真、直愣愣、一本正经,又自有其动人和深邃之处。该书描述的中国年轻人成长的典型经历与心路历程,不仅让亚裔读者,也让许多美国本土年轻人产生了强烈共鸣。《纽约书评》《巴黎评论》《纽约时报》《华盛顿邮报》《纽约客》等主流精英媒体纷纷给予报道和评论,《娱乐周刊》书评给予了满分A。普利策奖得主安·帕切特和美国国家图书奖得主哈金等多位知名作家都对该书的创建性给予了称赞。
本书迅速在当年获得了包括海明威笔会奖、怀丁奖在内的一系列文学奖项,王苇柯也因本书被美国图书基金会评选为"五名杰出的35岁以下作者"之一。

目录
第一部  艾瑞克与我
  第一章  把我吓到的事
  第二章  既不聪明也不漂亮
  第三章  没有什么想不通,没有什么不可说
  第四章  别离我太近,也别丢下我
  第五章  死党智慧又通达
  第六章  分分合合,合又分
第二部  究竟怎么了
  第七章  孤独的理科少女
  第八章  中国小孩
  第九章  补习数学的学生
  第十章  每个人有烦恼
  第十一章  不离开,不放弃

内容摘要
 王苇柯著的《中国女孩》讲述了来美国的时候,我五岁,跟随经过不懈努力终可以来这里深造的父亲,以及几乎倾尽全力帮助父亲实现愿望的母亲。
父亲老觉得我不够聪明,母亲觉得我不够漂亮,他们从不夸我。既不够聪明也不太漂亮的我终于念到了名校的博士,日子仿佛还过得去:导师并不讨厌我,我跟实验室同事处得不错,有学医的死党可以经常聊知心话,还做了阳光帅气人见人爱的埃里克的女朋友。
只是,我为什么总觉得不安?
终于有一天,埃里克跟我提出了一个请求,我要
吓死啦!我想别过目光,我不想回答,我甚至考虑要找机会逃开……然而,先离开的却是埃里克?

精彩内容
 第四章别离我太近,也别丢下我十二月,气象员天天都预告会下雪。到了最后,终于下了雪。我说不清究竟哪一点更让我吃惊,是片片雪花呢,还是气象员终究没有说错。但话说回来,气象员也算得上\\\"未雨绸缪\\\"了。
我起了个早,清晨五点钟。趁着铲雪车尚未到来,趁
着一只只狗儿还没有在雪上撒尿,好歹欣赏河山一片白吧。
会认至少三千汉字,才能阅读中文报纸;我会认的汉字可能有一千吧。我一个汉字也不会写。
离开中国后,我只回去过两次,一次是念初中期间,一次是高中毕业之际。第二次返回中国的时候,家里对我少管了很多。我爱去哪里去哪里。\\\"太妙了!\\\"我暗自心想,直到我坐上一辆出租车,吩咐司机载我去某餐馆,打算跟妈妈及她的朋友汇合。我能够流利地说出餐馆名,而且不带口音,可惜的是,司机不知道那家餐馆在哪儿。他让我写下餐馆的名字,以便将餐馆的中文名字输入GPS。到头来,写不出餐馆中文名字的我只好下了出租车,打算另换一辆。
然而,最终我并没有再换一辆出租车。我迈开脚步,走了大约整整二十个街区,只觉得满心窘迫。
一种前所未有的惧意席卷了我:我身上的中国味正越来越淡。仿佛一层死皮,从我身上剥落下来。
那层皮肤之下,是我身上的\\\"美国味\\\"。
孩提时代,我常在梦中说中文,但我已经有很长一段时间没有在梦中说起中文了。我的一步步逻辑推理(例如\\\"因此\\\"\\\"所以\\\"\\\"如此一来\\\"),已经全部切换到了英文语境下。奇怪的是,我依然用中文数数,所以我尽可能地把遇到的每样东西都数一数。
三只香蕉。
七辆自行车。
十二个宝宝,捆在十二个成年人身上。
这样一来,那层皮便能保住。
不管中文还是英文,哪种语言都无法运用自如--这是一种诡异的感受。我讲英文讲得更顺,但艾瑞克声称,他依然能够觉察出,英文并不是我的母语。\\\"习语你总是用得有点不对劲,而且你在什么场合都用'关'这个字眼。'关'灯也好,'关'电视也好,'关'烤箱也好。即使想说'断'的时候,你也会说'关'。\\\"艾瑞克说。
因为在汉语中,反正就只用一个词。\\\"关\\\"。
在被艾瑞克纠正之前,我曾经说过以下词句:\\\"五音勿全\\\"\\\"切勿以人取貌\\\"\\\"眉头毛了起来\\\"。
眉头确实是毛茸茸的,不对吗?\\\"没错,不过谁丧气的时候会'毛起'眉头呢?\\\"艾瑞克说。
无论玩什么游戏玩输了,我会说:\\\"别揉脸。\\\"\\\"你其实是想说'别打脸',也就是'别拿我开涮'吧。\\\"艾瑞克问道。
\\\"没错,不许'动口'取笑。不过,也不许'动手'揉我的脸。\\\"我答道。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP