• 【假一罚四】西天館譯語(明) 佚名編
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【假一罚四】西天館譯語(明) 佚名編

集团直发,全新正版书籍,假一罚四,放心选购。24小时内发货。

44.1 4.5折 98 全新

库存43件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(明) 佚名編

出版社文物出版社

ISBN9787501075133

出版时间2022-06

装帧精装

开本其他

定价98元

货号4105896

上书时间2024-10-25

朗朗图书书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
商品简介

《西天馆译语》编者不详,一卷,清初刻本。从明代开始官方机构设置四夷馆,自乾隆十三年(1748年)开始,由礼部属下"会同四译馆"与军机处一同主持纂修国内外众多民族语言辞书,今统称为《华夷译语》,是会同馆等官方机构所编。《西天馆译语》是《华夷译语》中的重要组成部分。《西天馆译语》的内容是梵文经文,旁边标注有音译汉字,性质与其他语种不同。此书史料价值极高,极具特殊性。也是我们研究“海上丝绸之路”非常珍贵的语言类文献资料。《赤雅》明代邝露撰,不分卷,清抄本。《赤雅》被誉为明代《山海经》,其主体是先秦至明代中原各史书所载南方各族神话、传说、故事以及与南方民族风物相关的中原古籍及名士的诗词、典故、题词、摩崖石刻、引言和邝露个人受广西壮瑶民族风情激发而创作的散文、诗词,它是古代壮瑶等南方民族民间文学之集大成,在中原产生不小影响,说明民族文学具有很强的辐射力。此书又是民族文学与汉文学之合璧,足见我国南方各民族间关系之密切。对于我们研究“海上丝绸之路”也有着特别的价值和意义。



作者简介

《西天馆译语》编者不详,一卷,清初刻本。从明代开始官方机构设置四夷馆,自乾隆十三年(1748年)开始,由礼部属下"会同四译馆"与军机处一同主持纂修国内外众多民族语言辞书,今统称为《华夷译语》,是会同馆等官方机构所编。《西天馆译语》是《华夷译语》中的重要组成部分。《西天馆译语》的内容是梵文经文,旁边标注有音译汉字,性质与其他语种不同。此书史料价值极高,极具特殊性。邝露,南海人,字谌若,号海雪,生于万历三十二年(公元1604年),清顺治七年(公元1650年)清二次攻陷广州时,被害于居所“海雪堂”,时年47岁。生于世代书香之家。工于诗词,还通晓兵法、骑马、击剑、射箭,又是古文物鉴赏家和收藏家。还精于骈文;又是篆、隶、行、草、楷各体兼擅的有成就的书法家,其草书字迹劲秀,师法王羲之而自成一格。南明唐王时任中书舍人,永历帝时出使广州,清兵入粤,邝露与诸将戮力死守,凡十余月,城陷,不食,抱琴而死。



目录
从明代开始官方机构设置四夷馆, 自乾隆十三年 (1748年) 开始, 由礼部属下“会同四译馆”与军机处一同主持纂修国内外众多民族语言辞书, 今统称为《华夷译语》, 是会同馆等官方机构所编。《西天馆译语》是《华夷译语》中的重要组成部分。《西天馆译语》的内容是梵文经文, 旁边标注有音译汉字, 性质与其他语种不同。此书史料价值极高, 极具特殊性。也是我们研究“海上丝绸之路”非常珍贵的语言类文献资料。《赤雅》明代邝露撰, 不分卷, 清抄本。《赤雅》被誉为明代《山海经》, 其主体是先秦至明代中原各史书所载南方各族神话、传说、故事以及与南方民族风物相关的中原古籍及名士的诗词、典故、题词、摩崖石刻、引言和邝露个人受广西壮瑶民族风情激发而创作的散文、诗词, 它是古代壮瑶等南方民族民间文学之集大成, 在中原产生不小影响, 说明民族文学具有很强的辐射力。

内容摘要
《西天馆译语 赤雅》由[明]佚名编,[明]邝露撰

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP