• 【假一罚四】国际商务合同双语教程杨静
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【假一罚四】国际商务合同双语教程杨静

集团直发,全新正版书籍,假一罚四,放心选购。可开发票

24.9 6.6折 38 全新

库存4件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者杨静

出版社东北财经大学出版社有限责任公司

ISBN9787565423369

出版时间2015-04

装帧平装

开本16开

定价38元

货号8824449

上书时间2024-08-16

朗朗图书书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺
  • 店主推荐
  • 最新上架

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
Chapter1 Basic Knowledge of International Business Contracts
国际商务合同的基础知识
Learning Objectives
1.1 Basic Concept of Contracts
合同的基本概念
1.2 Main Features of International Business Contracts
国际商务合同的主要特征
1.3 Categories of International Business Contracts
国际商务合同的种类
1.4 Role of International Business Contracts
国际商务合同的作用
1.5 Issues Affecting International Business Contracts
影响国际商务合同的问题
Exercise

Chapter2 Language Features in International Business Contracts
国际商务合同的语言特征
Learning Objectives
2.1 Characteristics of Words in International Business Contracts
国际商务合同的词语特点
2.2 Characteristics of Patterns Used in International Business Contracts
国际商务合同中的句式特点
2.3 Characteristics of Tense Used in International Business Contracts
国际商务合同中的时态特点
2.4 More Active Voice,Less Passive Voice
多用主动语态,少用被动语态
2.5 More Direct Expression,Less Indirect Expression
多用直接表达方式,少用间接表达方式
2.6 Patterns Commonly Used
常用句式
2 国际商务合同双语教程 .7 Other Expression
其他表达方式
Exercises

Chapter3 Structures of International Business Contracts
国际商务合同的结构
Learning Objectives
3.1 Preamble of a Contract
合同的前言
3.2 Main Body of a Contract
合同的正文
3.3 Ending
结尾
Exercise

Chapter4 Words & Expressions Following Contractual Norms
符合合同文体的规范用词及用语
Learning Objectives
4.1 Special Adverbs
特殊副词
4.2 \"Shall\"Legal Term
法律词汇Shall
4.3 Defining Words
系指定义词
4.4 Terminology
专用词汇
4.5 Other Specific Phrases
其他特定词语
Exercises

Chapter5 Translation of International Business Contracts
国际商务合同的翻译
Learning Objectives
5.1 Principles of Contract Translation
合同翻译的准则
5.2 Translation of Special Words in English Contracts
英语合同专用词的翻译
5.3 Translation of Usual Phrases in English Contracts
英语合同常用短语的翻译
5.4 Sentence Translation Techniques
句子的翻译技巧
Contents 目 录
5.5 Translation of Passive Voice
被动语态的翻译
5.6 Translation of Clauses
从句的翻译
Exercises

Chapter6 Drafting International Business Contracts
国际商务合同的起草
Learning Objectives
6.1 Parties to the Transaction
交易各方注意事项
6.2 Key Issues in International Business Contracts
签订国际商务合同应注意的问题
6.3 Drafting Precise Contract Provisions
用准确的语言起草合同条款
6.4 Concluding International E?Commerce Contracts
国际电子商务合同的撰写
6.5 Some Taboos in English Contract Translation/Draft
英语合同翻译/起草中的若干禁忌
Exercise
Appendix

附录
Appendix Purchase Contract
采购合同
Appendix Sales Confirmation
销售确认书
Appendix Sales Contract
销售合同
Appendix Consignment Agreement
寄售协议
Appendix Compensation Trade Contract
补偿贸易合同
Appendix Processing and Assembling Contract
来料加工装配合同
Appendix Processing Contract
加工合同
Appendix Exclusive Agency Agreement
独家代理协议
Appendix Agency Contract
代理合同
4 国际商务合同双语教程 Appendix Sales Agency Agreement
销售代理协议
Appendix Exclusive Distribution Agreement
独家经销协议
Appendix Distribution Agreement
经销协议
Appendix Employment Contract
雇佣合同
Appendix Joint Venture Contract
合资经营企业合同
Appendix Share Transfer Agreement
股权转让协议
Appendix Technology Transfer Contract
技术转让合同
Appendix Barter Contract
易货合同
Bibliography 参考文献

主编推荐
配教师网络电子课件 

精彩内容
当今中国正逐渐放开国内市场,以更稳健、自信的姿态走向国际市场,于是国际经济合作日趋密切,经济交往更加频繁。国际上的一切经济活动,如贸易、金融、投资、经济合作等都离不开相互制约的合同。因此,翻译、草拟、签订合同成为商务人士或相关从业人员必须具备的技能。深谙商务英语合同的翻译、草拟、签订之道的人,在业务实操中才能游刃有余,收获颇丰。为减少经济活动中的合同纠纷、普及对外贸易合同的基本知识,帮助合同当事人在经济活动中切实有效地保护自己的合法权益,我们几位在商务英语方面具有长期教学经验和实践经历的教师,在阅读大量原版教材的基础上,参考了国内外商务英语、商务基础理论和基本知识等各种应用性技能方面的教材,编写了这本双语教材。在编写过程中,我们努力解决相关专业知识、理论性、实用性和语言上的可读性之间的矛盾,使其适合中国国情,达到专业知识传授和语言技能培养的统一,突出前沿性、新颖性、实用性,紧抓社会需求和时代发展,符合国际商务、国际贸易、商务英语专业的人才培养目标。
全书内容充实、完整,其中包括对合同结构的较为精细的剖析和归纳,导入的案例贴近实际;附录中吸纳了主编从事国际商务合同谈判和制定的宝贵经验,添加了十多份操作性强、实效性高的国际商务合同,其中包括销售合同、代理合同、股权转让协议、雇佣合同和技术转让合同等。

媒体评论
Chapter 1  Basic Knowledge of International Business Contracts国际商务合同的基础知识Learning Objectives1.1  Basic Concept of Contracts合同的基本概念1.2  Main Features of International Business Contracts国际商务合同的特征1.3  Categories of International Business Contracts国际商务合同的种类1.4  The Role of Contracts in International Commerce国际商务合同的作用1.5  Issues Affecting International Business Contracts影响国际商务合同的问题ExerciseChapter 2  Language Features in the International Business Contracts国际商务合同的语言特征Learning Objectives2.1  Words characteristics of international business contracts国际商务合同词语的特点2.2  Characteristics of patterns used in international business contracts英语合同中的句式特点2.3  Characteristics of tense used in international business contracts英语合同中的时态特点2.4  More active voice, less passive voice多用主动语态,少用被动语态2.5  More direct expression, less indirect expression多用直接表达方式,少用间接表达方式2.6  Patterns commonly used常用句式2.7  Other expression其他表达方式ExercisesChapter 3  Structures of International Business Contract国际商务合同的结构Learning Objectives3.1  Preamble of a Contract合同的前言3.2  Main Body of a Contract合同的正文3.3  Ending结尾ExerciseChapter 4  Words & Expressions Following Contractual Norms符合合同文体的规范用词及用语Learning Objectives4.1  Special Adverbs特殊副词4.2  “Shall” Legal Term法律词汇“Shall”4.3  Defining Words“系指”定义词4.4  Terminology专用词汇4.5  Other Specific Phrases其他特定词语ExercisesChapter 5  Translation of International Business Contracts国际商务合同的翻译Learning Objectives5.1  The principles of Contract Translation合同翻译的准则5.2  The translation of special words in English contracts英语合同专用词的翻译5.3  The translation of usual phrases in English contracts英语合同常用短语的翻译5.4  Sentence Translation Techniques句子的翻译技巧5.5  Translation of Passive Voice被动语态的翻译5. 6  Translation of Clauses从句的翻译ExercisesChapter 6  Drafting the International Contract国际商务合同的起草Learning Objectives6.1  Parties to the Transaction交易各方注意事项6.2  Key Issues in International Contracts签订国际商务合同应注意的问题6.3  Drafting Precise Contract Provisions用准确语言起草合同条款6.4  Concluding International E-commerce Contracts电子商务合同的撰写6.5  Some taboos in English contract translation/ draft英语合同翻译/起草中的若干禁忌ExerciseAppendix附  录Appendix 1  Purchase Contract采购合同Appendix 2  Sale Confirmation销售确认书Appendix 3  Sales Contract销售合同Appendix 4  Consignment Agreement寄售协议书Appendix 5  Compensation Trade Contract补偿贸易合同Appendix 6  Assembling Contract来件装配合同Appendix 7  Processing Contract加工合同Appendix 8  Sole Agency Agreement独家代理协议Appendix 9  Agency Contract代理合同Appendix 10  Sales Agency Agreement销售代理协议Appendix 11  General Power Of Attorney全权委托书Appendix 12  Sole Distributorship Agreement包销协议Appendix 13  Employment Contract雇佣合同Appendix 14  Joint Venture Contract合资经营企业合同Appendix 15  Share Transfer Agreement股权转让协议Appendix 16  Technology Transfer Contract技术转让合同Appendix 17  Barter Contract易货合同Bibliography参考文献

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP