• 巴黎圣母院雨果
  • 巴黎圣母院雨果
  • 巴黎圣母院雨果
  • 巴黎圣母院雨果
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

巴黎圣母院雨果

3.8 0.9折 42.8 八五品

仅1件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者雨果

出版社漓江出版社

ISBN9787540756703

出版时间2012-05

装帧其他

开本16开

定价42.8元

货号9787540756703

上书时间2024-05-27

朗朗图书书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺
  • 店主推荐
  • 最新上架

   商品详情   

品相描述:八五品
商品描述
导语摘要
 《巴黎圣母院》是法国伟大的浪漫主义作家雨果最负盛名的小说。作品描写了一四八一年路易十一统治下的法国巴黎。阴险虚伪巴黎圣母院主教克洛德,想占有爱斯梅拉达;诚实丑陋的圣母院敲钟人伽西莫多,看穿了主教虚伪的真面目,美丽、善良、纯洁的吉卜赛姑娘爱斯梅拉达成为黑白不分、鬼人颠倒的社会的牺牲品……美与丑,善与恶:引人入胜的故事情节,催人泪下的执着爱情……反映了当时的巴黎,同时鞭挞了丑恶,歌颂了良善。

作者简介
    雨果(Victor-Marie Hugo,1802-1885),十九世纪法国伟大的诗人、声名卓著的小说家、剧作家、文学评论家和政论家。他是诗歌的革新者、浪漫派戏剧的创建者,是法国浪漫主义文学运动的旗手和。他的《(克伦威尔)序言》被视为“浪漫主义宣言”,他的《巴黎圣母院》和《悲惨世界》在世界上广为流传,成为经典中的经典。    李玉民,当代有名的翻译家,从事法国文学作品翻译已有30年,译著60余种,译文超过2000万字,其中有半数作品是靠前首译。李玉民的“译文洒脱,属于傅雷先生的那个传统”(柳鸣九语),译序也多个人感悟,亲切新颖,不落俗套,成为译作的逆风景。主要译著:小说有雨果的《巴黎圣母院》、《悲惨世界》,巴尔扎克的《幽谷百合》,大仲马的《三个火枪手》、《基督山恩仇记》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戏剧有《缪塞戏剧选》、《加缪全集·戏剧卷》等;诗歌有《艾吕雅诗选》、阿波利奈尔的《烧酒集》、《图画诗集》等。此外,编选并翻译《缪塞精选集》、《阿波利奈尔精选集》、《纪德精选集》、米什莱的《鸟》、《海》、《山》:主编《纪德文集》(5卷)、《法国大诗人传记丛书》(10卷)等。

目录
原序勘定本说明主要人物表第一卷  一  大堂  二  彼埃尔·格兰古瓦  三  红衣主教大人  四  雅克·科坡诺勒  五  卡西魔多  六  爱斯美拉达姑娘第二卷  一  从卡里布迪斯礁到希拉礁  二  河滩广场  三  “以吻还击”  四  夜晚街头逐艳的麻烦  五  麻烦续篇  六  摔罐成亲  七  新婚之夜第三卷  一  圣母院  二  巴黎乌瞰第四卷  一  善人  二  克洛德·弗罗洛  三  怪兽群有怪牧人  四  狗和主人  五  克洛德·弗罗洛续篇  六  不得民心第五卷  一  圣马丁修道院院长  二  这个要扼杀那个第六卷  一  公正看看古代法官  二  老鼠洞  三  玉米饼的故事  四  一滴泪报一滴水  五  玉米饼故事的结局第七卷  一  山羊泄密的危险  二  教士和哲学家原本两路人  三  钟  四  命运  五  两个黑衣人  六  户外大骂七声的效果  七  幽灵  八  临河窗户的用场第八卷  一  银币变成枯叶  二  银币变成枯叶续篇  三  银币变成枯叶终篇  四  抛却一切希望  五  母亲  六  三颗不同的心第九卷  一  热昏  二  驼背独眼又跛脚  三  失聪  四  陶土瓶和水晶瓶  五  红门钥匙  六  红门钥匙续篇第十卷  一  格兰古瓦连生妙计  二  你去当乞丐吧  三  快乐万岁  四  坏事的朋友  五  法王路易的祈祷室  六  火焰剑闲逛  七  夏多佩驰援第十一卷  一  小鞋  二  白衣美人  三  浮比斯成亲  四  卡西魔多成亲雨果生平年表

内容摘要
 《巴黎圣母院》是法国作家雨果的第一部大型浪漫主义小说,故事曲折跌宕、情调诡奇幽昧、气势雄浑磅礴,携带着史诗般的风格。人见人爱的美丽姑娘爱斯美拉达、残疾丑陋而心地善良的敲钟人卡西魔多、心灵扭曲人格畸变的主教代理弗罗洛、失去爱女而仇恨发狂的香花歌乐女……他们的故事撼人心魄,他们的情感催人泪下,他们的爱恨情仇激荡在巴黎的上空,连那座由一块块冰冷的石头筑造的大教堂,也因此有了灵魂、有了生命,在这喧嚣阴暗的世俗天地中颤动……雨果在《巴黎圣母院》这部小说里,以浓郁的浪漫主义笔调,出色地描绘了中世纪巴黎的色彩斑斓的生活风貌、各色人等。他以犀利的笔锋对禁欲主义的伪善和上层社会的冷酷、残暴、昏庸予以无情的揭露,同时热情讴歌了下层贫民的友爱互助、勇敢正直的优良品格。

精彩内容
 五卡西魔多转瞬之间,一切就绪,可以按照科坡诺勒的办法进行了。那些市民、学生和小文书,大家纷纷动手。大理石案对面的那座小教堂挺合适,就选做表演怪相的舞台。门楣上方有一扇美丽的花瓣格子窗,干脆敲碎一块玻璃,石雕圆框里外就通了。参加竞赛的人,就按规定从圆洞里探出脑袋。不知从哪儿搞来两只大酒桶,好歹摞起来,赛手登上去就够得着窗洞。还有一条规定,凡是参赛的人,无论男女(也可能选出一位丑女王),必须先蒙上脸,躲进小教堂里,等轮到时再突然露面,这样做出怪相,就能完全给人以新鲜感。不大工夫,小教堂里就挤满了赛手,门也随即关上了。科坡诺勒从他的座位上发号施令,统一指挥,统一安排。在这种喧哗吵闹声中,红衣主教的尴尬程度,也不亚于格兰古瓦,于是他推说有事,还要做晚祷,率领全体随从退场了。他大人莅临时,全场欢腾,走时观众却毫无反应。唯独纪尧姆·里默一人注意到他全军溃退了。群众的注意力犹如太阳继续运行,从大堂的一端起始,在中央略停片刻,此时转到另一端了。大理石案和锦缎看台已经风光过了,现在该路易十一世小教堂露面,成为恣意胡闹的场所了。这里只剩下佛兰德人和刁民了。鬼脸怪相表演开始。从窗洞探出的第一张面孔,红眼皮翻出来,嘴巴咧到耳根子,脑门皱纹重叠,好像帝国轻骑兵的马靴,引得全场观众前仰后合,大笑不止,就是荷马听见,也会把这些老百姓误认做神仙。其实,这座大堂正是地地道道的奥林匹亚山,格兰古瓦这位可怜的朱庇特比谁都明白这一点。接着第二个,第三个,鬼脸怪相陆续献丑;场内狂笑的声浪此起彼伏,观众兴奋得乱跺脚。这种场景有一种说不出来的诱惑力,令人心醉神迷、乐此不疲;这种感受,是很难向如今普通的和沙龙的读者言传的。诸位可以想象一下:各种各样、奇形怪状的面孔相继出现,从三角形直到不规则四边形,从圆锥体直到多面体;还有各式各样的表情,从愤怒直到淫荡;表现各种年龄层,从新生婴儿的皱纹直到气息奄奄老妇的皱纹;还有各色各样的宗教幻象,从农牧之神直到鬼王别西卜;还有各种各样动物的形体,从兽嘴直到鸟喙,从猪头直到马面。诸位可以想象一下,新桥的那些柱头像,经过日耳曼·皮隆妙手的点化,这些魇魔都活了,一双双火热发亮的眼睛轮流面对面瞪着瞧你;威尼斯狂欢节上五花八门的面具,从你的观望镜中鱼贯而过。一言以蔽之,这真是人类百丑图。这种狂欢越来越具有佛兰德特色了。即使特尼埃拿起彩笔,也不能完整地描绘出来。诸位还可以想象一下:这就是在酒神节上展开的萨尔瓦多·罗萨的战斗画卷。什么学生、特使、市民,什么男人、女人,全都消失了;什么克洛班·特鲁一傅、吉勒·勒角奴,什么西蒙娜·加特四书、罗班·普斯潘,统统不见了。人人都融入这万民放诞纵情的欢乐中,整个大堂化为无耻取乐的一座大熔炉:一张张嘴都化为呼喊,一双双眼睛都化为闪电,一张张脸都化为丑形,一个个人都化为怪相。整个大堂一片狂呼乱叫。龇牙咧嘴的鬼脸接连从窗口探出来,每一个都是投入烈火中的干柴。犹如从锅炉里腾腾冒出蒸汽一样,从这沸腾的人群中,也冲起尖利锋锐、嘶啸凄厉的喧声,交汇成蚊蚋振翅的嗡鸣。“唉嘿!天杀的!”“瞧那副嘴脸!”“那值一文钱。”“下一个!”“姬野麦特·莫惹皮,瞧那个公牛脑袋,就只差长角啦。可别找他当老公!”“下一个!”“教皇的大肚皮!这算什么怪相?”“吓——啦——嘿!这是搞鬼!都应当亮出真面目来!”“佩瑞特·卡勒博特这个瘟娘儿们,这一套她还真拿手!”“妙呀!真妙呀!”“我上不来气儿啦!”“又一个家伙,连耳朵都伸不出来!”诸如此相,层出不穷。不过,应当为我们的朋友约翰说句公道话。在这场群魔乱舞的喧闹声中,他仍旧赫然盘在圆柱顶端,好似角帆上的见习水手,只见他手脚并用,发疯般狂挥乱瞪,嘴巴也张得老大,发出一种人们听不见的喊声。倒不是因为被喧闹的声响淹没了,而是他那喊声大概已达到听得见的尖音的极限了,即索弗尔规定的一万二干振次,或比奥规定的八千振次。再说格兰古瓦,他沮丧一阵之后,又打起精神,凛然对抗逆境,第三次吩咐他的演员们——那些说话机器:“演下去!”接着,他又在大理石案前面大踏步来回走动,还突发奇思异想:何不到小教堂的窗洞口也亮亮相,哪怕做个鬼脸,向这些忘恩负义的群氓寻寻开心?“这可不行,不能同他们一般见识,无需报复!要坚持斗到底!”他一再勉励自己。“诗歌对民众影响力极大,我一定能把他们拉回来。走着瞧吧,究竟是鬼脸怪相,还是正经文学占上风。”唉!他的剧作,只剩下他一人观赏了。情况比刚才还要糟糕,现在他只能看见众人的脊背了。我说得不准确。还有一个人依然面对着戏台,就是刚才危急关头时,他曾征询过意见的那位耐心十足的胖汉。不过,吉丝凯特和列娜德两位姑娘,却早已溜走了。有这样一位忠心耿耿的观众,格兰古瓦铭感心中。他走过去,见那位老兄伏在栏杆上打盹儿,便摇摇他的胳膊,说道:“先生,谢谢您。”“谢什么呀,先生?”胖汉打了个呵欠,问道。“看得出来您烦什么,”诗人又说,“是烦那边喧闹妨碍您安心看戏。不过,请放心,您的大名会流芳百世。请问尊姓大名?”“在下雷诺·夏多,巴黎小堡的掌印官。”“先生,在这里,您是缪斯的唯一代表。”“过了,先生。”小堡的掌印官答道。“唯独您认真听了戏,”格兰古瓦又说,“尊意以为如何呢?”“哦!哦!”胖大人还睡眼惺忪,答道,“还是相当轻佻的。”格兰古瓦也只好满足于这句赞扬话;何况,这时掌声雷动,欢呼四起,打断了他们的谈话。丑大王选出来了。“妙极啦!妙极啦!妙极啦!”四面八方一片狂呼乱叫。P38-41

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP