• 飘(上册插图本)/译林名著精选(软精装)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

飘(上册插图本)/译林名著精选(软精装)

正版二手书,完整不缺页,实拍图片为准。

5.83 1.6折 36 九品

仅1件

广东东莞
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美国)玛格丽特

出版社译林

ISBN9787544704601

出版时间2008-01

装帧其他

开本32开

定价36元

货号9787544704601A

上书时间2023-11-09

启灵旧书书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
商品描述
导语摘要
 《飘》一九三六年问世以来,一直畅销不衰,不仅在美国,而且在全世界都受到广大读者的喜爱。小说以亚特兰大以及附近的一个种植园为故事场景,描绘了内战前后美国南方人的生活。作品刻画了那个时代的许多南方人的形象,他们的习俗礼仪、言行举止、精神观念、政治态度,以至于衣着打扮等等,在小说里都叙述得十分详尽。成功地再现了那个时代美国南方这个地区的社会生活。

目录
第一部
 第一章
 第二章
 第三章
 第四章
 第五章
 第六章
 第七章
第二部
 第八章
 第九章
 第十章
 第十一章
 第十二章
 第十三章
 第十四章
 第十五章
 第十六章
第三部
 第十七章
 第十八章
 第十九章
 第二十章
 第二十一章
 第二十二章
 第二十三章
 第二十四章
 第二十五章
 第二十六章
 第二十七章
 第二十八章
 第二十九章
 第三十章
第四部
 第三十一章
 第三十二章
 第三十三章
 第三十四章
 第三十五章
 第三十六章
 第三十七章
 第三十八章
 第三十九章
 第四十章
 第四十一章
 第四十二章
 第四十三章
 第四十四章
 第四十五章
 第四十六章
 第四十七章
第五部
 第四十八章
 第四十九章
 第五十章
 第五十一章
 第五十二章
 第五十三章
 第五十四章
 第五十五章
 第五十六章
 第五十七章
 第五十八章
 第五十九章
 第六十章
 第六十一章
 第六十二章
 第六十三章

内容摘要
 《飘》里描写的历史背景是1861年美国南北战期间,南方佐治亚州塔拉庄园的园主16岁的长女斯佳丽爱上了阿希礼,后来阿希礼要和一位叫媚兰的姑娘结婚。斯佳丽气极之下嫁给媚兰的哥哥查尔斯。后来查尔斯和阿希礼一起应征入伍,但查尔斯在入伍后不久就病故了,军火商端德趁机博得了斯佳丽的芳心。斯佳丽的家几乎遭到了北方军队的毁灭。南方军队战败,阿希礼回来了。俩人又重温旧梦,但阿希礼无法答应和她一起私奔。
斯佳丽为了保护自己的庄园,千方百计博得了有钱人弗兰克的信任,并委身于他,弗兰克死后,斯佳丽不得已又和瑞德结婚。不久,经过太多磨难的瑞德对她已不太信任,下决心和她离婚。而斯佳丽深知真爱自己的人是瑞德,她决心重新找回爱她的瑞德。
她的祖先是不怕失败的,即使是被失败咬住了,他们也会从容不迫异
常镇定的。正是祖先给予了她这种大无畏的精神,所以斯佳丽才勇敢地抬起头来。她一定能够再次得到瑞德!她知道自己能够胜利!只要她一心想得到,从来还没有哪个男人能逃脱掉的!无论如何,明天又是崭新的一天!

精彩内容
 “因为战争呀,傻瓜!战争随时都可能爆发,你总不至于认为烽火四起的时候我们还会呆在学校里吧?”“你们知道的,哪会有什么战争呀。”思嘉说着,感到有点心烦。“都只是说说罢了。上星期卫希礼和他父亲还跟我爸爸说,我们在华盛顿的委员们就南部邦联事宜和林肯先生达成了——哦——令人欣慰的一致意见
。无论怎么说,北方佬也害怕我们会跟他们打起来。不会有什么战争的,我可不想再听到这些言论了,烦死人了。”“不会有什么战争!”兄弟俩愤愤不平地叫了起来,就好像被别人骗了一样。
“哦,亲爱的,当然会爆发战争的,”斯图尔特说,“也许北方佬真
的怕我们,但是,前天博勒加德将军用炮火把他们从萨姆特堡给轰跑了,这样,他们就不得不应战,否则,他们在世人面前就成了懦夫。哦,南部邦联——”思嘉做了个鬼脸,显出极不耐烦的样子。
“如果你们再提‘战争’这两个字,我就马上进屋去把门关上。这辈子我还从来没有对哪个词像对‘战争’这么厌恶过,令我更厌恶的两个字就只有‘脱盟’了。爸爸从早到晚都在谈论战争,来我们家看他的所有先生也都在大声叫嚷着什么萨姆特堡、州权、亚伯·林肯,我已经烦透了,烦得我几乎要尖叫起来。而所有的男孩也都在谈论这件事,谈论他们那个老骑兵连。就因为所有的男孩除了此事就不会谈点别的,自今春以来的晚会从来没有过什么乐趣。我很高兴佐治亚州是等到圣诞节过后才退出联邦政府的,要不它就把那些圣诞晚会都给毁了。假如你们再提‘战争’这两个字,我就马上进屋去。”她是认真的,不是说着玩的。对于不是以她为中心的谈话,她从来就不会忍受太久。但说这些话时,她脸上却挂着微笑,还刻意使脸上的酒窝显得深些。她飞快地眨着眼睛,那欢快俏皮的黑睫毛便一张一合的,就像蝴蝶在扇动着美丽的翅膀一样。她这么做,存心是要让两个男孩对她着迷,而他们也确实被她迷住了。他们赶紧向她道歉,说自己让她心烦了。他们并不因为她对战争毫无兴趣就看不起她,却反而把她看得更重。战争毕竟是男人的事,不是女人的事。他们认为,她的这种态度只不过证明她更有女人味罢了。
思嘉略施小计,成功地使他们停止谈论战争这令她厌烦的话题,而后便又饶有兴趣地谈起眼前的事来。
“你们俩被开除了,你们的妈妈有什么看法?”三个月前,兄弟俩被弗吉尼亚大学勒令退学。一想起当时他们回到家时他们母亲的态度,两个男孩看上去便显得很不安。
“哦,”斯图尔特说,“她还没有机会对此说什么。今天早上她还没起身,汤姆和我们就溜出来了。他到方丹家去,我们就上这来了。”“你们昨晚到家时,她难道没说什么吗?”“昨晚我们可是交上好运了。我们还没到家,妈妈上个月在肯塔基新买定的那匹种马被送了过来。家里简直闹翻天了。这是一匹雄健的好马,思嘉,你该叫你父亲马上到我们家去看看。在被送到这来的路上,这高大的畜生竟然把马夫的肉给咬掉了一块,还把我妈妈派到琼斯伯勒火车站去接车的两个黑鬼给踩了。就在我们到家前,它正试图把马厩踢翻呢,我妈妈原有的那匹叫草莓的种马也被它折腾得半死。我们到家时,妈妈正在马厩里拿着一袋糖试图哄它安静下来。她做得好极了。可黑奴们都躲得远远的,眼睛瞪得老大,他们都被吓坏了。可妈妈却跟马说着话,好像它和人一样、正从她手里吃东西呢。对马呀,还真没有人像我妈妈这么有办法的。她一看到我们就说:‘我的天哪,你们四个人又回家来于什么?你们简
直比埃及的祸患还糟糕!’这时,马又开始喷着鼻息又嘶又叫的,还用后腿站了起来。她赶忙说:‘快离开这!没看到这个高大的宝贝正躁动不安吗?我明早再跟你们四个算账!’我们就全都上床睡觉去了。今天一大早,还没等她逮住我们,我们就开溜了,只剩下博伊德去应付她。”“你们认为她会不会打博伊德呀?”像县里其他人一样,思嘉也看不惯个子矮小的塔尔顿太太对待她那些已经长大成人的儿子们的方式。她不但会打骂他们,有机会竟然还会用马鞭抽他们。
比阿特丽斯·塔尔顿是个很忙碌的女人,她手里不但有一片很大的棉花种植园、上百个黑奴以及八个孩子,而且还拥有全州最大的马匹饲养场。她脾气非常暴躁,动不动就被她叫个经常惹是生非的儿子搞得苦恼不堪。她虽然不允许别人鞭打马匹或是黑奴,可是对她这些儿子,她倒觉得,不时给他们来那么一两下决不会伤着他们什么。
“她当然不会打博伊德。他是老大,又是我们这伙人中个子最小的,她从来就没有真正打过他。”斯图尔特说,说话间对自己六英尺二英寸的高个头颇为得意。“所以我们才留下他去向她解释一切。见鬼,妈妈不该再打我们的!我们都已经十九岁了,汤姆也已经二十一了,可她却还把我们当成只有六岁的孩子。”“明天卫家的野餐会,你妈妈会不会骑着这匹新买的马去参加呢?”“她当然想骑着它去,可是爸爸说这太危险了。再说,我们家那些女孩子也不会让她这么做。她们说,至少她们得让她像个贵夫人那样,坐着
马车去参加晚会。”“希望明天不会下雨,”思嘉说,“这一整个星期几乎天天都在下。
若是野餐变成室内聚餐,那就太扫兴了。”“噢,明天会天晴的,一定会热得像六月天一样,”斯图尔特说,“你瞧那轮落日,我还没见过比这更红的呢。我们总是可以通过落日来判断天气的。”他们望着郝家那一片绵延不断、新犁过的棉花地,一直延伸到被落日映红的天边。太阳正徐徐落向弗林特河对岸的山峦后面,把那一片天空照得通红。四月的暖意也随着太阳的降落而退为一种让人感到颇为舒服的微微的凉意。P6-8

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP