• 《波莉安娜长大了》
  • 《波莉安娜长大了》
  • 《波莉安娜长大了》
  • 《波莉安娜长大了》
  • 《波莉安娜长大了》
  • 《波莉安娜长大了》
  • 《波莉安娜长大了》
  • 《波莉安娜长大了》
  • 《波莉安娜长大了》
  • 《波莉安娜长大了》
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

《波莉安娜长大了》

全新正版 极速发货

19.2 3.9折 49 全新

库存9件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[美] 埃莉诺·霍奇曼·波特 著 周倩 李可 译 弥久 绘

出版社吉林美术

ISBN9787557572853

出版时间2022-11

装帧其他

开本其他

定价49元

货号31600287

上书时间2024-12-08

學源图书专营店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
第 1 章 黛拉有话直说 / 1
第 2 章 几位老朋友 / 12
第 3 章 “一剂”波莉安娜 / 26
第 4 章 卡鲁夫人和“高兴游戏” / 37
第 5 章 波莉安娜去散步 / 46
第 6 章 杰瑞的救援 / 63
第 7 章 新相识 / 73
第 8 章 杰米 / 82
第 9 章 计划与密谋 / 93
第 10 章 在墨菲巷 / 101
第 11 章 卡鲁夫人始料未及 / 113
第 12 章 在柜台后面 / 121
第 13 章 等待与获胜 / 130
第 14 章 吉米和“绿眼怪” / 142
第 15 章 波莉姨妈感到不安 / 148
第 16 章 对波莉安娜的期盼 / 153
第 17 章 波莉安娜回来了 / 163
第 18 章 调整与适应 / 174
第 19 章 两封信 / 182
第 20 章 房客们 / 191
第 21 章 乡间夏日 / 200
第 22 章 伙伴们 / 208
第 23 章 “困在拐杖上的人” / 219
第 24 章 吉米恍然大悟 / 224
第 25 章 波莉安娜与“高兴游戏” / 233
第 26 章 约翰·彭德尔顿 / 242
第 27 章 波莉安娜不玩游戏的日子 / 249
第 28 章 吉米和杰米 / 257
第 29 章 吉米和约翰 / 265
第 30 章 约翰·彭德尔顿揭开谜底 / 272
第 31 章 往事经年 / 279
第 32 章 新阿拉丁的故事 / 291

内容摘要
大家喜爱的“快乐天使”波莉安娜,继续给我们带来惊喜。
波莉安娜痊愈回家了。时隔两年,她收到了一份邀请——到远离小镇的大都市波士顿,和极其富有却常年郁郁寡欢的卡鲁夫人一起暂住。
在波士顿,波莉安娜认识了不少新朋友,并继续用“高兴游戏”影响着他们,她也逐渐打开了卡鲁夫人的心扉,为其生活带来了巨大的转变。
时光荏苒,波莉安娜长大成人,奇尔顿医生突然去世,波莉姨妈破产,波莉安娜不得不担负起家庭的责任。她还能一如既往地快乐吗?是否有圆满幸福的结局在前方等待着她?

精彩内容
第1章黛拉有话直说黛拉·韦瑟比来到姐姐位于联邦大道的家,急匆匆地跑上那颇为气派的台阶,险些被自己绊倒。从她那装饰着羽翅的帽子,到她脚上的低跟鞋,无不洋溢着健康与活力,表明她是个机敏、决断又能干的人。她有力地摁响门铃,就连向开门的女仆问好,嗓音里都透出勃勃的欢乐之气。
“早上好,玛丽。我姐姐在家吗?”“是……是的,小姐,卡鲁夫人在家,”那女孩犹犹豫豫地说,“不过……她吩咐过她不见任何人。”“她是这么说的?好吧,我不是‘任何人’,”韦瑟比小姐笑道,“所以她会见我的。别担心——要怪都怪我。”她对吓坏了的女孩点点头,算是回答她眼神里的无声抗议。
“她在哪儿——在她的起居室?”“是……是的,小姐。不过……就是说,她说过——”然而,韦瑟比小姐已经踏上那宽大的楼梯,转眼就走了一半。女仆绝望地朝后看了一眼,转头离开了。
上楼后,黛拉·韦瑟比毫不犹豫地走向一扇半开的门,伸手敲了敲。
“唉,玛丽,”一个听起来像“又怎么了”的声音传来,“我不是说过——噢,黛拉!”那个声音瞬间变得温暖,带着惊奇与爱意,“你这好人,你是打哪儿来的?”“没错,是黛拉来啦。”那位年轻女士穿过房间,快活地微笑着,“我在海边,和另两个护士一起过了一整个周末。现在在回疗养院的路上。也就是说,我先到这儿来,不过不会待很久。我来是为了——这个。”说完,她给了那声音(“天哪又怎么了”)的主人一个分量十足、真心实意的吻。
卡鲁夫人皱起眉头,有些冷淡地朝后退了退。她脸上刚刚浮现的欢乐与热情消失了,只余下一片无精打采的愠怒。很显然,整个家里都被这种情绪笼罩着。
“哦,当然了!我早该知道,”她说,“你从不会在——这里多待。”“这里!”黛拉·韦瑟比愉快地大笑起来,把双手一举。可突然间,她的声音和态度转变了。她用沉痛、怜悯的目光注视着自己的姐姐。
“露丝,亲爱的,我没办法——我就是没法儿住在这个房子里。你知道我办不到。”她温和地说。
卡鲁夫人烦躁地走来走去。
“我真看不出来有什么难办的。”她闪烁其词地回答。
黛拉·韦瑟比摇摇头。
“不,亲爱的,你知道。你知道我完全不喜欢这样:这里阴沉沉的,活着不知道是为什么,一味沉浸在悲惨和痛苦里。”“可我确实是悲惨又痛苦啊。”“可你不应当这样。”“为什么不应当?我还能把自己变成什么样子?”黛拉·韦瑟比不耐烦地挥了挥手。
“露丝,你想一想。”她反驳说,“你今年三十三岁,你有健康的身体——或者说,如果你好好对待自己,你会有健康的身体。当然,你还有足够的时间和太多的钱。今天早晨天气那么美,谁都会说,你该找点儿什么事情来做,而不是干坐在这个坟墓一样的房子里,对女仆说你谁都不见。”“可我不想见任何人。”“那我会让自己想见人。”卡鲁夫人厌倦地叹了口气,转过头去。
“唉,黛拉,为什么你就不明白呢?我不像你。我没法儿——忘记。”黛拉的脸上闪过痛苦的表情。
“我想你是指——杰米。我没有忘记——那件事,亲爱的。我当然忘不了。可闷闷不乐没法儿让我们——找到他。”“好像我没有设法找过似的——足足有八年了,除了抹眼泪,我还是做过一些事的。”卡鲁夫人愤然说道,声音也哽咽了。
“你当然有做,亲爱的。”另一位女士赶紧安慰她,“而且我们会不松劲地找——你和我——直到找着他,或者到我们死为止。可是你这个样子于事无补。”“可是别的我——什么也不想做。”露丝·卡鲁无精打采地小声嘀咕着。
有一会儿谁都没说话。黛拉坐在那里,担忧、苦恼地看着她姐姐。
“露丝,”最后她打破了沉默,有点儿生气了,“原谅我,可是——你要一直这样下去吗?你失去了丈夫,这我同意。可你的婚姻生活只持续了一年,你丈夫又比你大很多。你那时候差不多是个孩子。从现在看来,那短短的一年比一个梦长不了多少。它不该让你痛苦一辈子啊!”“不,哦,不。”卡鲁夫人喃喃道,仍旧一脸惨然。
“那你打算一直这样吗?”“哦,如果我能找到杰米,我当然——”“没错,没错,这我知道。可是露丝,亲爱的,除了杰米,难道这世上没有什么能让你高兴一点儿吗?”“看来没有,我想不出来。”卡鲁夫人漠然地叹了口气。
“露丝!”她妹妹叫道,眼看就要发火了,紧接着却突然大笑起来,“哎呀,露丝,露丝,我要给你来‘一剂’波莉安娜。我不知道还有谁比你更需要它了!”卡鲁夫人的身体绷直了。
“好吧,‘波莉安娜’是什么,我不知道,但不管它是什么,我都不要。”她尖酸地回答,这下轮到她着恼了,“这里不是你那个宝贝疗养院,我也不是能让你发号施令、诊脉开药的病人,希望你记住。”黛拉·韦瑟比两眼闪出快乐的光彩,可嘴唇还是抿着。
“波莉安娜不是药,亲爱的,”她一本正经地说,“虽然我听过有些人叫她‘补品’。波莉安娜是个小姑娘。”“一个小孩儿?那我怎么知道!”卡鲁夫人回嘴说,语气仍旧是愤愤的,“你那儿有什么‘贝拉多娜’,再来个‘波莉安娜’又有什么奇怪。再说,你老让我吃这个吃那个的,还清清楚楚说了‘一剂’——‘一剂’通常指药,多少可以这么说。”“好吧,波莉安娜是种药’——多少可以这么说。”黛拉微笑道,“总之,疗养院的医生都说,她比他们开的任何药都好。她是个小女孩,露丝,十二三岁的样子。上一年,整个夏天和大半个冬天她都在疗养院。我认识她才一两个月,因为我刚去没多久,她就走了。不过,那也足够让我被她的魔力征服啦。再说了,整个疗养院都还在谈论波莉安娜呢,还玩她的游戏。”“游戏!”“没错,”黛拉点点头,神秘一笑。
“她的‘高兴游戏’。我永远也忘不了第一次听说的心情。她要做的治疗,里面有个疗程让人特别不舒服,甚至会很痛苦。治疗安排在每个周二的早上。我才到没多久,这事就落到了我头上。我一想起来就犯愁,因为以前我接触过其他孩子,知道他们会怎么样:又哭又闹——这还算好的了。可让我特别吃惊的是,她笑着向我问好,还说她很高兴见到我。而且,你能相信吗,受到那样的折磨,她连哼都没哼一下,虽然我知道,我把她弄得疼得不得了。
“我想我肯定是说了什么,叫她知道我很吃惊,因为她认真对我解释说:‘是呀,我以前也觉得痛,害怕治疗。直到我偶然想起,这就和南希的洗衣日一样啊。这一来,所有的“周二日”就成了让我最高兴的日子,因为接下来一整周都不会再有周二啦。’”“真是不同寻常的孩子!”卡鲁夫人皱起眉头,不太能理解,“可是,我完全看不出那和游戏有什么关系。”“没错,一开始我也不明白。后来她告诉我,她是西部一个穷牧师的孩子,没了妈妈,靠妇女救援会和募捐桶长大。她还是个小女孩时,想要一个布娃娃,满心相信能在下一个桶里找到。结果桶里什么都没有,只有一副拐杖。
“当然啦,这孩子哭了。就在那时,她爸爸教了她这个游戏——就是从一切事情里找出一些高兴的理由。他说她可以为自己不需要拐杖而高兴,以此来开始。那是游戏的起点。波莉安娜说游戏很棒,从那时起她一直在玩。而且,高兴的理由越是难找,游戏就越有趣。只是有时候,她发现这么做实在太难了。”“太少见了!”卡鲁夫人嘀咕道,还是不完全理解。
“确实不可思议——如果你能看到,这个游戏给疗养院带来什么样的影响。”黛拉点点头,继续说道,“而且埃姆斯医生说,他听说波莉安娜在她住的小镇上引发了同样的变革。埃姆斯医生和奇尔顿医生很熟——奇尔顿医生就是娶了波莉安娜姨妈的人。顺带说一句,我认为他们的婚姻也是波莉安娜玩‘高兴游戏’的结果之一 。她让一对旧情侣破镜重圆了。
“两年前——或者更早一点儿——波莉安娜的爸爸去世了,小姑娘被送到东部来找她姨妈。十月份时,一辆汽车撞了她,医生说她再也走不了路了。奇尔顿医生四月送她到疗养院,她待到了去年三月——几乎一整年。回家时她差不多全好了。你真该看看那孩子!只有一件事能让她不快乐:就是没法儿一路走回去。我听说全镇的人都出去迎接她——带着铜管乐队和欢迎横幅。
“可是我没法儿单靠讲来让你认识波莉安娜,你得亲眼见她。所以我才希望你来‘一剂’波莉安娜。那会对你大有好处的。”卡鲁夫人微微抬起了下巴。
“是这样没错,可是我得说,我不能同意你的说法。”她冷冷地回答,“我不在乎什么‘变革’,也没有恋人的破镜要重圆。如果说我对什么不能忍受,那就是跑来一个假正经的小小姐,拉长一张脸来对我说教,说我必须心存感激。我决不肯——”可是,一阵响亮的笑声打断了她的话。
“噢,露丝,露丝。”她妹妹乐不可支,几乎说不出话来,“波莉安娜,‘假正经小姐’?真是的!——哎呀,要是你现在能见到那孩子就好了!不过,我就知道会这样。我说了,一个人很难讲清楚波莉安娜。你当然不会想见她。可是——‘假正经小姐’?真是的!”说完又是一阵大笑。不过,黛拉马上又严肃起来,再次用那种苦恼的眼神看着她姐姐。
“说真的,亲爱的,难道就完全没办法了吗?”她恳求道,“你不该这样浪费自己的生命。你不愿意再稍微试一下,出个门——见见人吗?”“既然我不愿意,为什么要这么做?我厌倦——人。你知道我一直都很讨厌社交。”“那为什么不尝试做些工作——譬如慈善?”卡鲁夫人做了个不耐烦的动作。
“黛拉,亲爱的,这些我们以前都谈过。我有捐钱——捐了很多,够多的了。实际上我都怀疑自己捐得太过分。我不主张让人坐等救济。”“可亲爱的,如果你稍微愿意付出自己,”黛拉鼓起勇气,柔声说,“如果你能对自己生活以外的东西稍微感兴趣,那会很有帮助,而且——”“好了,黛拉,亲爱的。”她姐姐烦躁地打断了她,“我爱你,也喜欢你到这里来,可我就是受不了被说教。你想让自己成为慈善天使,给人一杯水喝,帮人包扎脑袋上的伤口,等等——对你来说都很好,好极了。也许你能用那种方式忘掉杰米,可我不能。那只会让我更多想起他,我会想知道有没有人给他水喝,包扎他的头。再说了,那一整套都非常不对我胃口——和三教九流的人待在一起。”“你试过吗?”“什么?没有,当然没有!”卡鲁夫人的声音里充满了轻蔑的愤慨。
“不尝试又怎么知道呢?”年轻的护士说完,有点儿疲倦地站起了起来,“不过我要走了,亲爱的。我要去南站见那小姑娘,我们的火车十二点半出发。如果让你生气了,我很抱歉。”说完,她吻了一下姐姐作为告别。
“我没有生你的气,黛拉,”卡鲁夫人叹了口气,“要是你能理解就好了!”一分钟后,黛拉·韦瑟比穿过那条阴郁寂静的走廊,来到了街上。才不到半个小时,人们的脸孔、步伐和举止,都和她爬上台阶前看到的迥异。而她的机敏、轻快和生气也都被一扫而空。黛拉拖着脚,无精打采地走过了半条街。接着,她突然一仰头,深吸了一口气。
“在那房子里待一周会要我的命。”她打了个寒战,“哪怕是波莉安娜,我也不信她能扫去那片愁云!她只会找到一种快乐,就是她不用留下来。”这番“宣疑”(怀疑波莉安娜能为卡鲁夫人家带来改变)并不是黛拉·韦瑟比的真实想法。这点很快就证明了。因为护士一抵达疗养院,就知道了一些情况,使她第二天又跨越五十五千米,奔回了波士顿。
她发现,姐姐家的情形和之前一模一样,仿佛在她走后,卡鲁夫人连动都没动过。
“露丝,”等回应完卡鲁夫人吃惊的问候,黛拉迫不及待地说,“我就是得回来,这次你一定要让步,照我说的办。听我说!你能让小波莉安娜留在这里,我认为可以,只要你愿意。”“可是我不愿意。”卡鲁夫人迅速回答,口气冰冷。
黛拉·韦瑟比就像没有听见似的,继续兴奋地说:“昨天我回去后,发现埃姆斯医生收到奇尔顿医生的一封信——你知道,就是娶了波莉安娜姨妈的人。他说他冬天要去德国参加一个特殊课程,想带上妻子一起。只要奇尔顿医生能说服太太,那期间波莉安娜完全可以住寄宿学校。可奇尔顿太太不希望波莉安娜只待在学校里,所以奇尔顿医生担心她不会去。露丝,这是咱们的机会。我要你留下波莉安娜过冬,让她在附近上学。”“多好笑的主意,黛拉!好像我真想弄一个小孩儿来烦我似的!”“她一点儿都不会让你烦的。这会儿她快十三岁了,或者已经十三岁了。而且,她是你见过的最最能干的小孩儿。”“我不喜欢‘能干’的小孩。”卡鲁夫人固执地反驳——但她笑了出来。由于她这么一笑,她妹妹突然得着了勇气,更加努力地说服她。
或许是由于这番意外的呼吁,又或许是其中有什么东西让人感到新鲜;或许是波莉安娜的故事莫名触动了露丝·卡鲁,又或许她只是不愿意拒绝妹妹热烈的恳求。不管怎么说,最后事情有了转机。半个小时后,当黛拉·韦瑟比匆匆离开时,也带走了露丝·卡鲁的允诺:将波莉安娜接到她家来。
“可是,要记住,”分别时,卡鲁夫人警告说,“只要那孩子开始对我说教,要我‘数算恩典’之类的,她就得回你那里去。你愿意怎么待她都行,我可不会再留着她!”“我会记住的——但我一点儿也不担心。”年轻的护士点头告别。她匆匆忙忙离开那个家,并悄声对自己说:“我的工作完成了一半。至于另一半——就是让波莉安娜到这儿来。她必须来。我会好好写一封信,让他们忍不住送她来!”

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP