制造者
全新正版 极速发货
¥
23.6
3.9折
¥
59.9
全新
库存13件
作者(法)安德烈·纪德|译者:张博
出版社浙江文艺
ISBN9787533976002
出版时间2024-09
装帧平装
开本其他
定价59.9元
货号32219390
上书时间2024-11-10
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
作者/译者简介
安德烈·纪德
André Gide (1869-1951)
享誉世界的法国文豪,1947 年诺贝尔文学奖得主。生于巴黎一个文化氛围浓厚的家庭,是家中独子。父亲是巴黎大学法学院教授,母亲出身于法国北方的工业巨头家族。幼年时,在父亲的熏陶下受到文学启蒙。
8 岁,从学校退学,不连贯的学业给了他足够的时间博览群书、观察和感悟世界。20岁,通过高考,但同年决定终止学业,选择以文学作为终身事业。
22 岁,凭借处女作《安德烈·瓦尔特手记》踏入文坛,此后著述不断。
24 岁,与朋友结伴前往非洲旅行,身体和精神在自然的滋养中重获新生。
26 岁,与恋慕多年的表姐玛德莱娜结婚。
33岁发表小说《背德者》,40岁发表《窄门》50 岁发表的中篇小说《田园交响曲》震撼文坛。
56 岁,发表长篇小说《伪币制造者》,真实展现了道德与人性的复杂,家庭与社会的冲突。
二战时积极投身反法西斯运动,战后抨击法国当局在非洲的殖民制度,毕生为自由奔走呼号。
78 岁,被英国牛津大学授予荣誉博士学位,同年获诺贝尔文学奖。82 岁病逝于巴黎。
译者:张博
资深法国文学译者、研究者,法国国际文学批评家协会(L’AICL)会员。主要从事十九、二十世纪法国文学研究,研究对象包括安德烈·纪德、阿尔贝·加缪、勒内·夏尔等。《Agora法兰西文艺访谈录》丛书主编。
译有《孤独与团结:加缪访谈录》《即兴记忆:克洛岱尔访谈录》《愤怒与神秘:勒内·夏尔诗选》等。
目录
导读 在“伪币”的世界中追寻本真
第一卷 巴黎
一 卢森堡公园
二 坡氏家族
三 贝尔纳与奥利维耶
四 帕萨凡伯爵家中
五 文森在格里菲斯夫人家中与帕萨凡重逢
六 贝尔纳醒来
七 格里菲斯夫人与文森
八 爱德华返回巴黎及劳拉的信
九 爱德华与奥利维耶重逢
十 贝尔纳与手提箱
十一 爱德华日记:乔治·莫利尼耶
十二 爱德华日记:劳拉的婚姻
十三 爱德华日记:初访拉佩鲁斯
十四 贝尔纳与劳拉
十五 奥利维耶在帕萨凡家中
十六 文森与格里菲斯夫人
十七 朗布依埃夜话
十八 爱德华日记:再访拉佩鲁斯
第二卷 萨斯费
一 贝尔纳写给奥利维耶的信
二 爱德华日记:小鲍里斯
三 爱德华阐述其小说理念
四 贝尔纳与劳拉
五 爱德华日记:与索弗洛妮丝卡交谈
六 奥利维耶致贝尔纳的信
七 作者评价其笔下人物
第三卷 巴黎
一 爱德华日记:奥斯卡·莫利尼耶
二 爱德华日记:在维德尔家中
三 爱德华日记:三访拉佩鲁斯
四 开学
五 贝尔纳在考试结束后与奥利维耶重逢
六 爱德华日记:莫利尼耶夫人
七 奥利维耶探访阿尔芒·维德尔
八 《阿耳戈英雄》宴
九 奥利维耶试图自杀
十 奥利维耶康复·爱德华日记
十一 帕萨凡接待爱德华,随后会见斯特鲁维乌
十二 爱德华日记:爱德华接待杜维耶,与坡菲唐迪厄会面
十三 贝尔纳和天使
十四 贝尔纳在爱德华家
十五 爱德华日记:四访拉佩鲁斯,与乔治交谈
十六 阿尔芒探望奥利维耶
十七 强者协会
十八 鲍里斯自杀
安德烈·纪德年表
内容摘要
少年贝尔纳,性格敏感
细腻,热衷于写作。他偶然在家中发现一些藏起来的信件,这些信件表明他是一个私生子,这让他既震惊又愤怒,于是选择了离家出走.机缘巧合下,贝尔纳结识了作家爱德华,与爱德华结伴出游并且成为他的秘书。爱德华在旅途中一直在构思和创作一部名为《伪币制造者》的新小说,讲述一群年轻学生用假币偷换钱财、
破坏社会和商业秩序的故事。
当他们结束旅程回到巴黎,惊奇地发现小说中描写的事情正在现实中上演,而且随着众人编织的谎言、自我欺骗浮出水面,他们的生
活也如《伪币制造者》中的情节一般,被卷入无常的风暴中,以致失去自己的本来面目……
主编推荐
编辑推荐
《伪币制造者》6大硬核入手理由——
1.名家名译,原汁原味:巴黎索邦(第四)大学文学博士、资深翻译家张博全新译本!根据法国1925年首版译出。
2.创意封面,全新装帧:作家榜团队打造的全新创意封面,双封面超美超精致,裸脊锁线装帧,阅读体验更舒适。
3.全新彩插,一眼惊艳:特别新增俄罗斯插画师创作8张全新手绘彩插,再现经典场景。
4.全新解读,讲透精髓:新增译者原创导读,带您轻松读懂《伪币制造者》精神内核。
5.详实年表,图文并茂:精炼版“纪德传”,带您快速了解纪德的一生。
6.全新版式,久读不累:字体、字号、行距精致考究,适宜阅读不费眼睛。
精彩内容
“是时候听到走廊上的脚步声了。”贝尔纳自言自语道。他抬起头侧耳倾听,却没有。他的父亲与兄长都被困在法院,母亲去访友了,妹妹在听音乐会,至于最年幼的弟弟小卡鲁则在中学寄宿,不允许每天出校。贝尔纳·坡菲唐迪厄待在家中准备毕业会考,他只剩三个星
期了。家人尊重他的孤独,但魔鬼不答应。贝尔纳尽管把外套解开了,却依然透不过气。从那扇冲着街道敞开
的窗户中涌入的,全是热气。他的额头汗水直流。一滴汗珠沿着鼻子淌下来,落在他手中的信纸上。
“它在冒充眼泪,”他想道,“但流汗总比流泪强。”是的,日期确凿,不容置疑,信中涉及的正是他自己—贝尔纳。信是写给他母亲的,一封十七年前的旧情书,没有署名。
“这个首写字母是什么意思?一个V,也有可能是一
个N……去问母亲合适吗……要相信她的品味。我完全可以设想他是一位王子。要是我得知自己是一个乡巴佬儿的儿子,又有什么用呢!不知道自己的父亲是谁,正好治愈了自己害怕和他相像的恐惧。任何探索都是强求。
除了解脱,什么都不必考虑。不要寻根问底。何况我知道的内容对于当下而言已经足够了。”贝尔纳把信叠了起来。
它和同一捆里的另外十二封
信规格相当。一根玫红色的缎带把它们系在一起—他先前并未解开,此刻把信件悄悄塞了回去,以便把整捆信扎绑得和之前一样。他把这捆信件重新放回盒中,又把盒子重新放回书桌抽屉里。
抽屉没被打开,他是从上方把这个属于他的秘密放进去的。贝尔纳重新固定住木制桌板拆散的铰链,还要重新盖上一块沉重的条纹大理石。他轻手轻脚、小心翼翼地放好大理石板,然后在台面上重新摆放了两盏水晶烛台以及他之前修理着玩的笨重钟摆。
钟摆敲了四下。他已经把时间校准了。
“预审法官先生和他做律师的儿子六点之前是回不来了。我还有时间,必须让法官先生到家后发现在他办公桌上的这封漂亮的信件,我将在信中向他宣告自己的离家出走。不过在下笔之前,我感到亟需让自己的思路稍稍透口气——还要去找到我亲爱的奥利维耶,确保自己起码暂时有个栖身之所。奥利维耶,我的朋友,考验你诚意的时候到了,对你而言
也是时候向我展现你的价值
了。我们友情的美妙之处,便是直到目前为止,我们从未为彼此效劳。啊!要求对方帮一个有意思的忙,当然不会令人厌烦。不便之处在于,奥利维耶并非独居。可惜!我会把他单独拉到一边的。我想用自己的镇静把他吓住。正是在离奇的境遇中我才感到最为自然。”直到这天为止,贝尔纳·坡菲唐迪厄一直住在毗邻卢森堡公园的T街。在那里,美第奇喷泉附近,每周三下午四点到六点,他的几个同学都习惯在那条俯瞰喷泉的小径上会面。大家谈论艺术、哲学、体育、政治和文学。贝尔纳走路很快,但在经过公园栅栏的时候,他瞥见
了奥利维耶·莫利尼耶,便立即放慢了脚步。
P9-10
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价