• 美国语文2:和小伙伴们在一起
  • 美国语文2:和小伙伴们在一起
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

美国语文2:和小伙伴们在一起

全新正版 极速发货

19.5 3.9折 49.8 全新

库存10件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美)埃德温·埃尔德曼 主编

出版社古吴轩

ISBN9787554607893

出版时间2024-09

装帧其他

开本其他

定价49.8元

货号32224548

上书时间2024-11-10

學源图书专营店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
埃德温·埃尔德曼(EdwinAlderman,1861-1931),美国著名教育家、教育改革家。他曾担任弗吉尼亚大学校长长达25年之久,并在美国教育改革期间,为中小学生精编了这一套美国语文教材。
? ? 因毕生致力于教育改革,是美国“进步时代”(ProgressiveEra)的标志性人物,埃德温·埃尔德曼去世的时候,美国总统胡佛发来悼词,表示遗憾。普策利奖得主杜马斯·马龙(DumasMalone)曾为埃德温·埃尔德曼撰写传记。

目录
Chapter1 Classic Myth |经典神话

The Golden Fleece(1) | 金羊毛(1)
The Golden Fleece(2) | 金羊毛(2) 
Arthur and the Sword(1) | 亚瑟王和神剑(1)
Arthur and the Sword(2) | 亚瑟王和神剑(2)
The Three Golden Apples(1) | 三只金苹果(1)
The Three Golden Apples(2) | 三只金苹果(2) 
Ulysses and the Wind | 尤利西斯与风 
Peach Prince(1) | 桃太郎(1)
Peach Prince(2) | 桃太郎(2) 

Chapter2 Nature Study |关于大自然的研究

The Woodpecker | 啄木鸟
The Goldfinch | 金翅雀
The Cardinal Bird | 北美红雀
Water Lilies | 睡莲
A Squirrel Talk(1) | 松鼠课堂(1) 
A Squirrel Talk(2) | 松鼠课堂(2) 
Bob | 鲍勃 
The Birds and I | 鸟儿与我
How a Lark Learned to Sing and Fly | 云雀是怎么学会歌唱与飞翔
的?
Elephants and Their Babies | 大象和她们的象宝宝 
Black Swallowtail(1) | 黑色燕尾蝶(1)
Black Swallowtail(2) | 黑色燕尾蝶(2)
Sponges | 海绵

Chapter3 Miscellaneous Poems |杂诗

September | 九月
October | 十月
November | 十一月 
The Knights and the Child | 骑士与孩童 
The Chestnut Burr | 板栗毛刺
Good-Night | 晚安 
The New Moon | 新月
The Land of Story Books | 故事书的乐园
The Water Mill(1) | 水车(1)
The Water Mill(2) | 水车(1)
The Child and the Bird | 孩子与鸟 
A Boy’s Song | 男孩之歌
Thanksgiving Day | 感恩节

Snowflakes | 雪花
The Owl | 猫头鹰 
The Snow-Bird’s Song | 雪鸟之歌
The Arrow and the Song | 箭与歌 
A Christmas Song | 圣诞歌
The Bright Side | 光明的一边
Talking in Their Sleep | 梦呓
A Lullaby | 摇篮曲
The Poet and His Boat | 诗人与舟
The Flower | 花 
Pippa’s Song | 比芭之歌

Chapter4 Fables and Fairy Tales |寓言和童话

The North Wind and the Sun | 北风和太阳 
Timothy’s Shoes | 蒂莫西的鞋子
The Lady-Bird and the Fly(1) | 瓢虫和苍蝇(1)
The Lady-Bird and the Fly(2) | 瓢虫和苍蝇(2) 
The Strongest——Who? Or Which?(1) | 到底谁最厉害?(1) 
The Strongest——Who? Or Which?(2) | 到底谁最厉害?(2) 
The Mallard Ducks | 野鸭子
The Three Bears(1) | 三只熊的故事(1)
The Three Bears(2) | 三只熊的故事(2) 
David’s Trip to the Moon | 大卫的月亮之旅 
David’s Work in the Moon | 大卫在月球上的工作

内容摘要
文章由易到难、梯度编排,依据儿童心理成长阶段特点,以常用单词为基础,用富有表现力的方式呈现出一个个色彩斑斓的故事,涵盖经典神话、寓言童话、历史传说、趣味科学、异域生活等多个内容。还配有精美的插图,文章后有多样化的阅读训练试题,以及同步翻译。这些内容的设置,能够帮助孩子提高学习英语的兴趣,帮助自主学习,全面提高听说读写能力!

精彩内容
TheGoldenFleece(1)Longagoalittleboyandhissisterlivedinafar-offland.Theirfatherwastheking.Theirmotherhadbeenthequeen,butshewasdead.Thenewqueendidnotlikethesechildrenatall.Shedidnotgivethemenoughtoeat,andsheoftenmadethemstayoutinthecold.Atlastthequeenmadeaplantogetridofthechildren.Thelittleboyfoundoutaboutthis,andtoldhissister.“Letusrunawayandhide,”hesaid.“Wemustgowherethequeencannotfindus.”“Oh,yes!Letusgoatonce,”saidthelittlesister.Verysoontheywerereadytosetout.Justthenastrangethinghappened.Aramcamflyingdowntothemfromtheclouds.Thisramwasnotlikeothersheep,forhehadafleeceofbrightgold.Whenthechildrensawhim,theywereglad.“Hehascometohelpus,”theysaid,“Hewilltakeusaway,sothatthequeencannotfindus.”Thentheyclimbeduponhisback.Thelittleboytookholdoftheram’shornstokeepfromfalling.Thelittlegirlheldfasttohim.(GreekMyth)译文金羊毛(1)很久以前,有一个小男孩和他的姐姐住在一个遥远的国度。他们的父亲是国王。他们的妈妈是王后,但她已经去世了。新王后一点也不喜欢这两个孩子。她不给他们充足的食物果腹充饥,还时常让他们饱受寒冷。最终王后计划除掉这两个孩子,却被小男孩发现了,于是他告诉了他的姐姐。小男孩对姐姐说:“我们逃跑吧,躲起来,躲到一个王后找不到我们的地方。”“对!我们现在就走!”姐姐说道。
不一会他们就准备好了。正要出发,这时有一件奇怪的事发生了。一头公羊从云上飞到他们面前。这头公羊和其他羊不一样,他的羊毛是金色的。
孩子们看见了,欣喜若狂。“他是来救我们的。”孩子们欢呼道,“他可以把我们带走,这样王后就找不到我们了。”然后他们便爬到了羊背上。小男孩抓着羊角,免得自己掉下去。小女孩也紧紧地抱着他。
(《希腊神话》)TheGoldenFleece(2)Theramthenflewupintotheair.Away,far,faroffheflew.Hecarriedthechildrensafelyovertheland.Thentheycametothesea.Therethelittlesisterlostherhold,andfellintothedeepwater.Theramcouldnotstop,andtherewasnowayforthelittleboytohelphissister.Thebrotherwassorry,andcriedveryhard,buthestillheldon.Atlasttheycametolandagain,andtheramflewdown.Thelittleboygotoff.Hewasgladforherethequeencouldnotharmhim.Theboythenwenttoseethekingofthiscountry,whogavehimapleasanthome.Notlongafterthistheramdied.Thentheboytookthebeautifulfleeceofgold,andgaveittothisking.Thekingwasmuchpleasedwithit,andhadithunguponanoak-tree,inthedarkwoods.Otherkingsheardaboutthefleece,andtriedtotakeitaway.Soagreatdragonwasplacedunderthetreetoguardthegoldenfleece.(GreekMyth)译文金羊毛(2)公羊飞上了天空,越飞越远,越飞越高。他安全地载着孩子们飞离陆地。接着,他们飞到了海洋上空。
小姐姐不小心手一松,掉入了深深的海水中。公羊没法停下来,小男孩也无能为力。弟弟十分愧疚,哭得很伤心,但他依然紧紧地抓着羊角。
最终公羊降落下来,他们来到一片陆地上。小男孩也从羊身上下来。他十分开心,因为在这里王后就没法伤害他了。
接着,小男孩去觐见这个国家的国王,国王赐给了他一座舒适的大房子。不久之后,公羊死了。
小男孩将美丽的金羊毛进献给了这位国王。国王非常高兴,将它挂在黑暗的树林中的一棵橡树上。其他国王听说了金羊毛的事,都想将它抢走。于是这位国王命一头巨龙守在树下,守卫金羊毛。
(《希腊神话》)ArthurandtheSword(1)Thisswordwasfoundinaverystrangeplace.Itwastickinginananvil.Theanvilwasonastone,andthestonewasclosebesideachurch.Justhowithappenedtobethere,nooneknew.Onedayassomemencameoutofthechurch,theysawthesword.Butitwasnottherewhentheywentin.Wherehaditcomefrom?Themenwentuptolookatthesword.Theyreadthesewordsontheanvil,“Ifanyonecanpullthisswordout,heshallbetheking.”Aftersomedays,allthebraveknightsmettotalkaboutthisstrangeswordoutoftheanvil,butnoonecouldmoveit.“Letusgohome,”theysaid,”andtryagainsomeotherday.”Sotheywentaway.Sometimeafterthis,alltheknightsmetataplacenearby.Butoneofthemhadlefthisswordathome.“Arthur,pleasegohomeandgetmyswordforme,”thisknightsaidtohisyoungbrother.Arthurwenthome,buttherewasnooneathomegettheswordforhim.“Mybrothermusthaveasword,”saidArthurtohimself.“Isawoneintheanvilbesidethechurch.Ishallgoandgetthatswordforhim.”(SirThomasMalory)译文亚瑟王和神剑(1)这把宝剑是在一个很奇怪的地方被发现的——它插在一块铁砧里。这个铁砧在一块石头上,而这个石头就在教堂旁边。至于它是怎么来的,没有人知道。
有一天,一群人从教堂出来时,看到了这把剑。可他们进教堂的时候,这里明明没有剑,那这把剑是从哪儿来的呢?于是,这群人走上前去,想一探究竟。他们发现在铁砧上有一行字:拔出此剑者,即成为英格兰国王。
几天后,所有的勇士都在谈论这把奇怪的剑,他们都试着去拔铁砧里的剑,但没有人成功。“算啦,我们回家吧,过几天再来试试。”有人提议。于是,大家都散了。
又过了几天,所有骑士再次聚到了附近的一个地方。但有一位骑士把剑落在了家里。“亚瑟,麻烦你回家帮我把剑拿过来。”他对身旁的弟弟说道。
亚瑟便回家帮哥哥取剑,但家里没有人,他进不了门,自然也拿不到剑。“哥哥必须得有剑。”亚瑟自言自语道,“刚刚我看到教堂旁边的那个铁砧里有一把剑,我要去把那把剑拿给哥哥!”(托马斯·马洛礼骑士)ArthurandtheSword(2)Arthurrodeatoncetothechurch.Whenhecametothestone,hetookholdofthesword,andpulleditout.Thisseemedeasyworktohim.Thenhecarriedthewordtohisbrother.ThenameofArthur’sbrotherwasSirKay.“Thisisnotmysword,Arthur,”saidSirKay.“Wheredidyougetthisone?”“Itookitoutoftheanvilonthestone,”saidArthur.“Therewasnooneathometogivemeyousword.”Arthur’sbrotherquicklytoldtheirfatherwhathadhappened.“Thatisveryold,”saidtheirfather.“Letusseeaboutthisthing.”Whentheycametothestone,Arthur’sfatherputtheswordbackwhereithadbeenbefore.Thenhetriedtopullitout.Thesworddidnotmove.NextSirKaytriedtopullitout,buttheswordstuckfastintheanvil.“Now,Arthur,itisyouturn,”saidhisfather.Arthurgraspedthesword.Itcamerightouthishands.Heputitbackintheanvil,andtookitoutagainandagain.Thenalltheotherknightstriedasbeforetopulloutthesword.Theycouldnotmoveit.Whenallthesemenhadfailedanumberoftimes,theygaveup.TheysawthatArthurwastheonlypersonthatcouldpulloutthisstrangesword.“Arthurshallbetheking!Arthurshallbetheking!”wasthecry.Theknightagreedtothis.SoArthurwassoonmadetheking,andwaseverbrave,andwise,andgood.(SirThomasMalory)译文亚瑟王和神剑(2)亚瑟立刻骑着马赶向教堂。他来到那块石头前,抓住剑柄,不费吹灰之力,就拔出了那把剑。于是他把剑拿给了哥哥。他的哥哥是凯爵士。
“这不是我的剑,你从哪儿找来的这把剑?”凯爵士问道。“我是从那边那个石头上的铁砧里拔出来的。”亚瑟答道,“家里没人,我就没能拿到你的剑。”亚瑟的哥哥立即把这件事告诉他们的父亲。“这太奇怪了,我们还是过去看看到底是怎么回事吧。”他爸爸听完后说道。他们来到那块石头跟前,亚瑟的父亲把剑重新插到铁砧里。然后,他再试着去拔剑,可是那把剑纹丝不动。接着,凯爵士也去拔剑,但那把剑还是紧紧地插在铁砧里。“好了,亚瑟,现在该你了。”父亲说道。
亚瑟抓起剑,把剑拿到了手上。然后他把剑放回去,再拔出来,再放回去,再拔出来,试了一遍又一遍。此后,所有其他骑士也试着拔剑,可是依然没有人成功。所有人都试了一次又一次,但均以失败告终,最后,他们只能放弃。他们这才意识到,亚瑟是唯一能拔出这把奇怪的剑的人。
“亚瑟会成为国王!亚瑟会成为国王!”人群中传来呼声,骑士们都同意这一点。于是,亚瑟很快就成了英格兰国王——一个永远勇敢、聪明、善良的国王。
(托马斯·马洛礼骑士)作者简介托马斯·马洛礼,英国作家,一生中最有名的著作为史诗式传奇《亚瑟王之死》,书中全面收录了亚瑟王圆桌骑士们的传奇故事和追寻圣杯的英雄壮举。
TheThreeGoldenApples(1)LongagotherelivedaherobythenameofHercules.Hewasaverystrongandbraveman,anddidmanygreatdeeds.Overhisshouldersheworetheskinofafiercelionthathehadkilled.Hecarriedahugeclub,andhealsohadabowandarrows.ThekingoncesentHerculestofindthreegoldenapplesandbringthemback.Theseapplesgrewinafairygardenalongwayoff.AsHerculeswentonhiswaytothegarden,everyonethathemettoldhimtoreturnhome.“Goback,”thepeoplesaid.“Evenifyoureachthegarden,thedragonwillkillyou.”NearariverHerculesstoppedtotalkwithsomemaidens.They,too,toldhimaboutthedragon.“Whatisthedragonlike?”askedHercules.“Ithasahundredheads,”onegirlsaid,“andisputtheretoguardtheapples.”“Fiftyoftheheadsarealwaysonthewatch,whiletheotherfiftysleep,”saidanother.“Iamnotafraid,”saidHercules.“NowImustgo.”WhenHerculescametothesea,hesawagreatgoldenbowltossingonthewaves.Thebowlwasaslargeasaboat,andfloatedtotheshore.Herculesclimbedintothisbowl.Thenhespreadouthislionskin,andlaydownonittosleep.Awayovertheseafloatedhisboat,buttheherodidnotawakeuntilthebowlagaintouchedland.(GreekLegend)译文三只金苹果(1)很久以前,有一位名叫赫拉克勒斯的英雄。他是个强壮的勇士,勇敢过人,做过许多伟大的事。他的肩上,扛着大棒和弓箭,披着毛皮。他曾经杀死了一头凶猛的狮子。有一次,国王派赫拉克勒斯去找三个金苹果,并将它们带回来。金苹果长在远方的圣园中。赫拉克勒斯上路了,一路上遇到的人都让他回去。“回去吧。”人们说,“即使你能走到圣园,也会被那条龙杀死的。”走到河边,赫拉克勒斯停下脚步,与河边的少女们攀谈。她们也说起了那条龙。“是什么样子的龙?”赫拉克勒斯问。“它有一百个脑袋,”一个女孩说,“那条龙就是被派去看守金苹果的。”“那条龙从不睡觉。它总有五十个脑袋醒着,另外五十个脑袋休息。”另一个女孩说。“我不怕。”赫拉克勒斯说,“现在我必须去了。”赫拉克勒斯走到海边,看见一个巨大的金碗在波浪间漂荡。碗大得像条船,渐渐向岸边漂来。赫拉克勒斯爬进碗里,把肩上的狮子皮铺开,躺在上面睡着了。像船一样大的金碗漂了出去。赫拉克勒斯一直睡着,直到碗又一次靠岸时才醒来。
(《希腊神话》)TheThreeGoldenApples(2)InamomentHerculessprangout.“NowImustlookforthegiant,”hesaid,“forhewilltellmetheway.”“Halloo!”saidavoice.Lookingup,Herculescaughtsightofthegiant.Mygod,whatahugefellowhewas!Trulyhewasastallasamountain.Therehestoodholdingtheworldonhisshoulders,for,youknow,thatwashiswork.“Whatdoyouwant?”askedthegiant.“Iwantthreegoldenapplesfortheking,”saidHercules.“Thedragonwillkillyou,”saidthegiant.“Nobodycangotothegardenbutme,andIhavetoholduptheworld.”“Letmeholdtheworld,”saidHercules.Thiswasjustwhatthegiantwanted.Howgladhewastobefree!Itwashisfirstrestforahundredyears.Hestretchedhimselfandstartedoff.Tenmilesthegiantwentatasinglestep.Hewadedintothesea.Tenmilesmoreandtenmilesmore,andHerculescouldnolongerseehim.Soontheworldgrewheavyontheshouldersofthehero,andhewishedforthegiant’sreturn.Thegiantwasnotinanyhaste.Hewasfindingitverypleasanttobefree

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP