中华文化十二讲
全新正版 极速发货
¥
19.8
5.0折
¥
39.8
全新
库存27件
作者钱穆
出版社岳麓
ISBN9787553821382
出版时间2024-10
装帧平装
开本其他
定价39.8元
货号32196339
上书时间2024-11-05
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
钱穆(1895—1990),字宾四,江苏无锡人,中国知名历史学家、思想家、教育家。先后任教于燕京大学、北京大学、西南联合大学、云南大学、江南大学等校。1949年赴香港,参与创办新亚书院。钱穆一生广涉经史子集,著述颇丰,造诣深厚。代表作有《中国历代政治得失》《国史大纲》《国史新论》《古史地理论丛》《中国历史精神》《晚学盲言》《先秦诸子系年》《庄老通辨》等。
目录
钱穆作品精粹序
序
一 中国文化的中心思想——性道合一论
二 中国文化中的人和人伦
三 中国文化中理想之人的生活
四 民族与文化
五 中国文化的进退升沉
六 中国文化与世界人类的前途
七 中国文化中的最高信仰与终极理想
八 中国文化中的中庸之道
九 前途的展望
十 中国文化中的武功与武德
十一 中国历史上的军人
十二 历史上之人与事与理
内容摘要
本书汇集了钱穆以中国文化为主题的十二次讲演辞。在书中,先生就中国文化中的“中心思想”“人和人伦”“民族与文化”“进退升沉”“终极理想”“中庸之道”“前途展望”“武功武德”做了详细解说,对中国历史上的“军人”“人事理”等内容做了深入阐述。先生指出,这些文化传统的精要,是中国对全世界、全人类文化前途的极大贡献。
主编推荐
◇史学大家钱穆一生广涉经史子集,著述颇丰,造诣深厚,本书为其经典代表作!
◇从宏观视野阐释中国文化独特价值,在中西比较中重建中国文化自信!
◇在书中,钱穆就中国文化中的“中心思想”“人和人伦”“民族与文化”“进退升沉”“终极理想”“中庸之道”“前途展望”“武功武德”做了详细解说,对中国历史上的“军人”“人事理”等内容做了深入阐述。
◇钱穆指出,这些文化传统的精要,是中国对全世界、全人类文化前途的极大贡献。
◇语言通俗,见解深刻,金句迭出,令人深思,宛如在现场聆听大师讲课一般。
精彩内容
今天我感觉得非常荣幸,也非常高兴,能借此机会在空军八个基地做一次巡回讲演。我最高兴同军人讲话,因为我们国家民族前途的重大责任,主要就在我们军人身上。特别是空军,虽在后方,实如在前线。虽在平时,亦如在战时。大后方社会平安和空军息息相关。我能来此讲话,自感无上兴奋。
而且我们自大陆来到台湾,一切进步中最大的进步就在军方。尤其是一般军人对于学术知识方面的追求,这种风气已表现了很好的成绩,这是大家公认的事,亦是向所未有之事,我当先向诸位亲致十分诚恳的敬意。
我们可以说,我们国家在近几十年来遭受到种种困厄灾祸,其最大原因,正为国人失却自信,不自尊重,把自己文化传统看得太轻了,甚至对自己文化产生一种轻蔑而排斥的心理,这是一切原因中之最大主要的原因。文化能复兴,国家民族才会有希望,有前途。
任何一个国家民族,它能绵延繁衍,必有一套文化传统来维系,来推动。倘使一民族本身无文化,专待学别人,其前途必有限,其希望亦黯淡。我们是自己有文化,而且这一套文化又发展得很深厚,很博大,很精密,深入人心,牢不可拔,一旦要全部丢掉去学他人,其事更难。所以我们必须自尊自发,大家一致同心,来响应复兴中国文化这一伟大的号召,这是有关国家民族将来前途最基本所在。
我这一次来到空军八个基地讲演,讲题只集中在复兴中华文化一问题上。分讲八次,今天是第一次。希望此八次讲演能有一个系统,来表达我个人对此问题的看法。
(一)首先我们要问什么叫文化,第二我们要讲清楚中国文化之主要特质是什么,而后我们才能来讲如何复兴。
一般讲文化的都认为文化就是人生,但此所谓人生,并不指我们个人的人生,而是指的群体的人生。人生是多方面的,一个社会,乃至一个民族、一个成群的大团体所包有的多方面的生活,综合起来称人生,也就是文化。
“文化”这两个字,本从英文翻来。在西方,有了一个新观念,便会创造一个新名词。在无此名词之前,可证他们也无此观念。我们译的“文化”二字,英文是civilization,此字从希腊文变出,大意是指一种偏近城市生活而可互相传播者而言,因此其意义所指不免偏重在物质方面。如说电灯,不是世界各地同时有电灯,一定从某一地开始,再传播到另一 中国文化的中心思想——性道合一论外一地去,这就是civilization。英国比较是近代物质文明最先起的国家,有轮船,有火车,有纺织机,一件一件的新东西,影响到世界人类的生活。他们创造这一新名词,殊足自傲。但在当时,德国人就不满意这个字,因德国的现代物质新生活比较后起,多半从外面传来。德国人不满意此字,便另造一新字称culture。这字也从希腊文变出,比较是指偏近田野农作方面,如一切植物般,有它自己的生命和生长。这是说一切人的生活和文化,主要不从外面传来,却从自己内里长出,有它本身的生命。这两字流传到中国,我们把civilization一字翻作文明,把culture一字翻作文化。这两字也可通用,有时说civilization文明即是culture文化,不必细分。
但若细分来说,却更具意义。我们用来翻译的文明、文化两字,在中国古经典里自有来源。《易经?贲卦》的《彖辞》说:“刚柔交错,天文也。文明以止,人文也。观乎天文以察时变,观乎人文以化成天下。”《小戴礼记?乐记》篇亦有:“情深而文明”之语。可见“文化”“文明”“人文”这三个字,本出于中国古经典,但用来翻译近代西方新起的观念,却恰相符合。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价