古犹太教
全新正版 极速发货
¥
46.1
5.2折
¥
88
全新
库存8件
作者马克斯·韦伯
出版社上海三联
ISBN9787542670502
出版时间2021-12
装帧其他
开本其他
定价88元
货号31339242
上书时间2024-10-30
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
目录
总序一 余英时 .......... i
总序二 苏国勋 .......... iii
绪 论 韦 伯 .......... 1
第一篇 以色列誓约共同体与耶和华
第一章 前言:犹太宗教史的社会学问题 .......... 13
第二章 一般历史条件与气候条件 .......... 17
第三章 贝都因人 .......... 26
第四章 城市与吉伯林姆 .......... 31
第五章 以色列农民 .......... 46
第六章 格耳林姆与族长伦理 .......... 55
第七章 以色列法律集里的社会法 .......... 95
第八章 契 约 .......... 115
第九章 耶和华同盟及其机关 .......... 121
第十章 圣战、割礼、拿细耳人与拿比 .......... 137
第十一章 同盟战神的接纳及其特征 .......... 169
第十二章 非耶和华的崇拜 .......... 197
第十三章 安息日 .......... 208
第十四章 巴力与耶和华,偶像与约柜 .......... 217
第十五章 牺牲与赎罪 .......... 226
第十六章 利未人与律法书 .......... 235
第十七章 祭司阶层的发展与耶路撒冷的崇拜独占 .......... 243
第十八章 耶和华信仰对狂迷之道的斗争 .......... 258
第十九章 以色列的知识阶层与邻邦文化 .......... 268
第二十章 巫术与伦理 .......... 297
第二十一章 神话与末世论 .......... 305
第二十二章 俘囚期前的伦理及其与邻邦文化伦理的关系 .......... 319
第二篇 犹太贱民民族的形成
第一章 俘囚期前的预言 .......... 355
第二章 俘囚期前的预言的政治取向 .......... 357
第三章 记述先知的心理学与社会学特质 .......... 371
第四章 先知的伦理与神义论 .......... 393
第五章 末世论与先知 .......... 422
第六章 仪礼隔离的发展与对内对外道德的二元论 .......... 439
第七章 俘囚期、以西结与第二以赛亚 .......... 462
第八章 祭司与俘囚期之后的宗派复兴 .......... 492
第三篇 法利赛人
第一章 作为教派宗教性的法利赛主义 .......... 499
第二章 拉 比 .......... 508
第三章 法利赛派犹太教的教说与伦理 .......... 520
第四章 艾赛尼派及其与耶稣教说的关系 .......... 528
第五章 犹太人的仪式性隔离的强化 .......... 540
第六章 离散犹太人里的改宗运动 .......... 544
第七章 基督教使徒的宣教 .......... 548
附录一 古犹太史年表 .......... 553
附录二 大卫与所罗门时代的巴勒斯坦地图(前10世纪) .......... 557
译名对照表 .......... 559
索 引 .......... 575
内容摘要
《古犹太教》是《宗教社会学论集》的重要组成部分。此前研究古犹太教都是从宗教学的角度,以文献考证来看待古犹太民族与现代基督教的关系,而韦伯则用社会学的方法重新梳理史料,把古犹太教放在西方和近东整个文化发展交汇点上审视这一宗教历史的内在理路,从而揭示了伊斯兰教和基督教两大对立宗教文明盘根错节的难解因由,从而写出他对犹太教历史发展过程的一家之言。
精彩内容
一套“韦伯作品集”是由北京理想国公司从台湾远流出版公司出版的“新桥译丛”中精选出来的十余种韦伯论著组成,即包括了韦伯“世界诸宗教的经济伦理观”以及“制度论与社会学”两大系列的全部著述,囊括了这位学术大师一生的思想与研究精髓。我细审本丛书的书目和编译计划,发现其中有三点特色,值得介绍给读者:第一,选目的周详。韦伯的“世界诸宗教的经济伦理观”系列,即《宗教社会学论集》,包括了《新教伦理与资本主义精神》《中国的宗教》《印度的宗教》和《宗教社会学宗教与世界》等。其“制度论与社会学”系列不仅包括《社会学的基本概念经济行动与社会团体》,“经济与社会”的《经济与历史支配的类型》《支配社会学》《法律社会学非正当性的支配》,也包括《学术与政治》等。
第二,编译的慎重。各书的编译都有一篇详尽的导言,说明这部书的价值和它在本行中的历史脉络,在必要的地方,译者并加上注释,使读者可以不必依靠任何参考工具即能完整地了解全书的意义。
第三,译者的出色当行。每一部专门著作都是由本行中受有严格训练的学人翻译的。所以译者对原著的基本理解没有偏差的危险,对专业名词的翻译也能够斟酌尽善。尤其值得称道的是,译者全是中青年的学人。这一事实充分显示了中国在吸收西方学术方面的新希望。
中国需要有系统地、全面地、深入地了解西方的人文科学和社会科学,这个道理已无须再有所申说了。了解之道必自信、达、雅的翻译着手,这也早已是不证自明的真理了。民国以来,先后曾有不少次的大规模的译书计划,如商务印书馆的编译研究所、国立编译馆和中华教育文化基金会等都曾作过重要的贡献。但是由于战乱之故,往往不能照预定计划进行。今天中国涌现了一批新的出版者,他们有眼光、有魄力,并且持之以恒地译介社会科学领域中的世界经典作品。此一可喜的景象是近数十年来所少见的。近年海峡两岸互相借鉴,沟通学术资源,共同致力于文化事业的建设和开拓,其功绩必将传之久远。是为序。
2007年4月16日于美国华盛顿
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价