• 彩绘诺贝尔:老人与海
  • 彩绘诺贝尔:老人与海
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

彩绘诺贝尔:老人与海

全新正版 极速发货

6.4 2.1折 29.8 全新

库存55件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[美]欧内斯特·海明威

出版社花城

ISBN9787536095830

出版时间2023-11

装帧其他

开本其他

定价29.8元

货号31867499

上书时间2024-10-27

學源图书专营店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
欧内斯特·海明威(1899—1961),美国作家、记者,被认为是20世纪最著名的小说家之一。他凭借《老人与海》先后获得普利策文学奖和诺贝尔文学奖,另有代表作《太阳照常升起》《乞力马扎罗的雪》《永别了,武器》《丧钟为谁而鸣》等。海明威以“文坛硬汉”著称,被视为美利坚民族的精神丰碑。他的作品在美国文学史上占有重要地位。

目录
目录

1   出版序言
1   第一章
27  第二章
70  第三章
90  第四章
114 第五章
137 第六章

内容摘要
古巴老渔夫圣地亚哥在连续八十四天一无所获的情况下,终于独自钓上一条巨大的马林鱼,但这条鱼实在太大,老渔夫与它周旋了整整三天,才把筋疲力尽的马林鱼杀死并绑在船边。在归程中,老渔夫又与鲨鱼缠斗一天一夜,最后仅带回马林鱼的骨架。但老人并未失去希望和信心,休整之后,准备再次出海……

精彩内容
老人与海第五章[美]欧内斯特·海明威
鲨鱼的出现绝非偶然。当暗红的血块下沉并在一英里的深海里扩散开来时,鲨鱼就会从水的深处跑上来。它跑上来的速度是那么的快,完全不警示一下就冲破蓝色的海面而出,来到阳光下。然后,它又掉回到海里,沿着血腥的踪迹开始顺着小船儿和那条鱼所走的线路游去。
有时,它失掉了嗅迹。但它又会嗅到的,或者嗅到血腥味道的蛛丝马迹,于是它就快速地游,并在那条小船后穷追不舍。它是一条形体很大的灰鲭鲨,天生一副好体格,能游得跟大海中游得最快的鱼一样快,除了下颌,它周身都很美。它的背部跟剑鱼一样蓝,腹部是银色的,身上的皮既光滑又漂亮。除了它那巨型的下颌之外,它生就一副剑鱼的模样。此时,它那巨型的下颌因快速地游动而紧紧闭住。它就在海面下快速地游,它那高耸的背鳍犹如刀子一般,划破水面而丝毫不抖动。在那紧闭的双唇里面,八排牙齿全部都往里倾斜着。这些牙齿不是大多数鲨鱼嘴里那种常见的金字塔形牙齿。当它们卷曲得像爪子一样的时候,其形状就像男人的手指头。它们跟老人的手指头几乎一样长,两边都是锋利的刀刃。这样的鱼,生来就是把海里所有的鱼都当作自己的美食的,而这些鱼游得是那样地快,那样地强壮,浑身上下全副武装,所向无敌。现在,它嗅到了更为新鲜的血腥气味,于是便全速前进,它那蓝色的背鳍划破了水面。
当老人看到它游过来时,他知道,这种鲨鱼是无所畏惧、为所欲为的。他准备好鱼叉,系牢绳子,同时注视着鲨鱼往这边游过来。绳子很短,因为绳子缺了他先前割下来绑这条鱼的那一截。
老人的头脑现在很清醒,也很好使。他充满了决心,但不抱太大希望。真是好景不常在呀,他想。在看到鲨鱼逼近时,他瞧了一眼那条大鱼。这很可能是一场梦吧,他想。我是阻止不了它来袭击我的,但也许,我能杀死它。不就是登多索鲨鱼吗,他想。你他妈的交上霉运了。
鲨鱼飞速地向船尾逼近。当它袭击那条鱼的时候,老人看到它的口张着,看到它那双奇怪的眼睛,看到它向前扑来咬住就在鱼尾巴上面的那块肉时,牙齿嘎吱作响地撕咬。鲨鱼的头露出了水面,它的背部正要露出来,老人就听得见那条大鱼身上的皮和肉被撕裂的声音。这时,老人将鱼叉猛地朝鲨鱼的脑袋上戳去,刚好戳到它双眼之间的那条线同从它的鼻子那里一直通到脑后的那条线的交点上。实际上是看不到这两条线的。看到的只有那沉重而尖锐的蓝色脑袋和那双大大的眼睛,以及那嘎吱作响、吞噬一切的凸出的上下颌。可那儿正是大脑所在的位置,老人直朝那里扎去。他用那双糊着鲜血的手,使出全身力气,狠狠地叉了下去。他不抱什么希望,但却坚定而又怀着十足的敌意向它叉去。
鲨鱼翻了个身,老人看到,它的目光没有了生气。接着,它又翻了个身,往自己身上缠了两圈绳子。老人知道,那鲨鱼要死了,但鲨鱼却不肯认输。这时,它肚皮朝上,尾巴扑打着,两颌嘎吱作响,就像快艇一样划过水面。尾巴扑打之处,海水泛起了白色,四分之三的身子暴露在水面上。这时,绳子绷得很紧,抖了抖,啪的一声断掉了。稍微有一会儿,鲨鱼静静地躺在水面上,老人瞧着它。然后,它慢慢地沉了下去。
“它吃掉了约四十磅肉。”老人大声地说。它把我的鱼叉也带走了,还有我所有的绳子,他想,而且现在,我的这条鱼又在流血,也会有其他的鲨鱼来的。
他不想再瞧那条鱼了,因为它被咬得残缺不全了。当那条鱼被袭击的时候,他感到就像自己遭到袭击。
但我杀死了袭击我的鱼的那条鲨鱼,他想。它是我所见过的最大的登多索鲨鱼。上帝知道我是见过一些大鲨鱼的。
正是好景不常在呀,他想。但愿那曾经是一场梦,但愿我从一开始就没有钓到那条鱼并且独自一人躺在床上看看报纸。
“可人生来不是为了被打败的呀,”他说,“一个人可以被毁灭,但不可以被打败。”尽管我把那条鱼给杀了我很难过,他想。现在,厄运又要来临了,可我甚至连鱼叉也没有呀。登多索鲨鱼生性残忍、无所不能、强悍聪明。可我要比它更聪明呢。也许未必,他想。也许我只是装备更好一些。
“别想啦,老家伙,”他大声地说,“顺着这条航线行驶吧,事到临头再对付吧。”可我得想呀,他想。因为我就只剩下这个了。那个,还棒球。不知道那个了不起的迪马吉奥怎么看我那样扎进鲨鱼的脑袋?这也不是什么了不起的事儿,他想。谁都能做到这个。可你认为我这双手跟骨刺一样是个巨大的不利因素吗?我没法儿知道。我的后脚跟从没出过毛病,只是有一次在游泳时我踩到一条黄貂鱼身上,黄貂鱼刺了我一下,把我的小腿弄得动弹不得,那次痛得可真是受不了。
“想点儿开心的事情吧,老家伙,”他说,“现在每过一分钟,你就离家近一步。丢了四十磅肉,你航行起来不就更轻快了吗?”他很清楚在进入海流的中心部分时可能会发生的情况。可眼下,什么事情也做不了。
“不,还是有办法的,”他大声说,“我可以把刀子绑到一支桨的把子上。”于是,他将舵柄夹在腋窝里、将帆脚索踩在一只脚下,把刀子绑在了一支桨的把子上。
“这下可以了,”他说,“我还是那个老头儿,但我已是全副武装了。”此时的微风非常清新,他航行得非常顺利。他只对鱼的前半身瞧了瞧,又恢复了一点儿希望。
抱很大希望是愚蠢的,他想。另外,我认为这是一桩罪孽。别想什么罪孽了,他想。现在没有罪孽的麻烦已经够多的了。还有,我也不懂这个。
我不懂这个,也不肯定我会相信这个。也许,杀死那条鱼就是一种罪孽。我想这的确是一种罪孽,即使我杀了那条鱼是为了养活自己和让许多人吃到那条鱼。但话又说回来,什么事儿都会成为罪孽的。别想什么罪孽了吧。现在想那个是为时太晚了。有些人是拿了钱才来干这个的。让他们去想这个罪孽吧。你天生就是一个渔民,就像那鱼天生就是一条鱼一样。圣佩德罗是个渔民,就像那个了不起的迪马吉奥的父亲是一个渔民一样。
但他喜欢去想他所专注的所有事情,而且,由于既没有什么东西可读,他又没有收音机,于是他就想得特别多,而且老是想着罪孽。你杀了那条鱼,不光是为了养活自己以及拿来卖了做食物,他想。你杀了它是为了自尊,你杀了它,是因为你是一个渔民。它活着时,你很爱它,它死了后,你也很爱它。如果你爱它的话,杀死它就不是罪孽了。或者那是更大的罪孽吗?
“你想得太多啦,老家伙。”他大声地说。
但你很乐意杀死那条登多索鲨鱼呀,他想。它跟你一样,是靠活鱼生存的呀。它不是食腐动物,也不是像有些鲨鱼那样,只靠到处游动来猎取食物的。它美丽而高贵,对任何事情都无所畏惧。
“我是在自卫时杀死它的,”老人大声地说,“我杀死它时,很利索。”另外,他想,在某种程度上说,世间的一切事情都是一物降一物的。捕鱼在养活我的同时,恰好也害死我了。那个男孩儿让我活了下来,他想。我也不得过分欺骗自己了。
……

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP