少年维特的烦恼/外国文学名著名译丛书
全新正版 极速发货
¥
10.7
5.4折
¥
19.8
全新
仅1件
作者(德)歌德|译者:杨武能
出版社漓江
ISBN9787540756222
出版时间2012-04
装帧其他
开本其他
定价19.8元
货号2247137
上书时间2024-10-26
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
《少年维特的烦恼》是歌德最重要的一部代表作,为我们述说了一个凄婉动人的爱情故事,一段注定无果的苦涩恋情。小说采用的书信体形式开创了德国小说史的先河。作品描写了维特跌宕起伏的感情波澜,在抒情和议论中真切、详尽地展示了维特思想感情的变化,将他个人恋爱的不幸放置在广泛的社会背景中,对封建社会的等级偏见、小市民的自私与守旧等观念进行了揭露和批评,热情地宣扬了个性解放和感情自由。它以一个青年的恋爱悲剧表现了一个时代的烦恼和苦闷,具有普遍意义。
作者简介
约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(JohannWolfgangvonGoethe,1749-1832),德国伟大的文学家,出生于法兰克福的一个富裕市民家庭,大学时学习法律,当过短时期的律师。年轻时曾经梦想成为画家,但在看到著名画家的作品时,觉得自己无论如何努力都不可能与他们相提并论,于是开始专注于文学创作。主要作品有诗剧《浮士德》、书信体小说《少年维特的烦恼》、教育小说《威廉·迈斯特》和自传《诗与真》等。《少年维特的烦恼》是他的成名作。作为“狂飙运动”的主将,他的早期作品充满了反叛精神。
目录
第一编
第二编
编者致读者
附录1 传奇小说三题
附录2 威尼斯船歌及其他
内容摘要
《少年维特的烦恼》能诗善画、
热爱自然、多愁善感、追求个性自由的少年维特爱上了一个名叫绿蒂的姑娘,而姑娘已同别人订婚。爱情上的挫折使维特悲痛欲绝。保守腐败的官场、庸俗屈从的市
民、趋势傲慢的贵族,这些社会鄙陋也都让他感到窒息。最后,他深感到前途无望,自杀以求解脱。
《少年维特的烦恼》是歌德早年创作的一部书信体小说。主人公不幸的爱情与社会遭遇既有现实原型,又糅进了作者的痛苦经历,表现了一代觉醒的德国青年对等级观念不良社会的反应以及对个性解放的强烈要求。
精彩内容
第一编关于可怜的维特的故事,凡是我能找到的,我都努力搜集起来,呈献在诸位面前了。我知道,诸位是会感谢我的。
对于他的精神和品格,诸位定将产生钦慕与爱怜,对于他的命运,诸位都不免一洒自己的同情泪。
而你,正感受着与他同样烦恼的善良人呵。就从他的痛苦中汲取安慰,并让这本薄薄的小书做你的朋友吧,要是你由于命运的不济或自身的过错,已不可能有更知己的人的话。
一七七一年五月四日我多高兴啊,我终于走了!好朋友,人心真不知是个什么东西!我离开
了你,离开了自己相爱相亲、朝夕不舍的人,竟然会感到高兴!我知道你会原谅我。
命运偏偏让我结识了另外几个人,不正是为了来扰乱我这颗心么?可怜的蕾奥诺莱!
但我是没有错的。她妹妹的非凡魅力令我赏心悦目,却使她可怜的心中产生了痛苦,这难道怪得着我?然而——我就真的完全没有错吗?难道我不曾助长她的感情?难道当她自自然然地流露真情时,我不曾沾沾自喜,并和大家一起拿这原本不可笑的事情来取笑她么?难道我……?唉,这人啊真是一种惯会自怨自责的怪物!而我,亲爱的朋友,我向你保证,我一定改弦更张,绝不再像已往那样,总把命运加给我们的一点儿痛苦拿来反复咀嚼回味,而要乐享眼前,过去了的就让它过去。是的,好朋友,诚如你所
说:人们要是不这么没完没了地运用想象力去唤起昔日痛苦的回忆——上帝才知道为什么把人造成这个样子——,而是多多考虑考虑如何挨过眼前的话,人间的痛苦本来就会少一些的。
劳驾告诉我母亲,我将尽力料理好她那件事,并尽快回信给她。我已见
过我姑妈了,发现她远非我们在家所讲的那么个刁婆子,而是一位热心快肠的夫人。
我向她转达了我母亲对于扣下一部分遗产未分的不满;她则对我说明了这样做的种种理由和原因,以及要在什么条件下,她才准备全部交出来,也就是说比我们要求的还多……简单讲,我现在还不想具体谈什么,请转告我母亲,一切都会好起来的。就在这件小小的事情上,好朋友,我再次发现误解与成见,往往会在世界上铸成比诡诈与恶意更多的过错。至少可以肯定,后两者要罕见一些。
再就是我在此问非常愉快。这个乐园一般的地方,它的岑寂正好是医治我这颗心的灵丹妙药。还有眼前的大好春光,它的温暖已充满我这颗时常寒栗的心。每一
株树,每一排篱笆上,都是繁花盛开。人真想变成一只金甲虫,到那馥郁的香海中去遨游,去尽情地吸露吮蜜。
城市本身并不舒适,四郊的自然环境却说不出的美妙。也许这才打动了已故的M伯爵,把他的花园建在一座小丘上。类似的小丘在城外交错纵横,千姿百态,美不胜收,丘与丘之间还构成一道道幽静宜人的峡谷。花园布局单纯,一进门便可感觉出绘制蓝图的并非某位高明的园艺家,而是一颗渴望独享幽寂的敏感的心。对于这座废园的故主人,我在那间业已破败的小亭中洒下了不少追怀的眼泪,这小亭子是他生
前最爱待的地方,如今也成了我流连忘返的所在。不久我便会成为这花园的主人,没几天工夫看园人已对我产生好感,再说我搬进去也亏待不了他。
五月十日一种奇妙的欢愉充溢着我的整个灵魂,使它甜蜜得就像我所专心一意地享受着
的那些春晨。这地方好似专为与我有同样心境的人创造的,我在此独自享受着生的乐趣。我真幸福啊,朋友,我完全沉湎在对宁静生活的感受中,结果我的艺术便荒废
了。眼下我无法作画,哪怕一笔也不成。尽管如此,我现在却比任何时候都更配称一
个伟大的画家。每当我周围的可爱峡谷霞气蒸腾,杲杲的太阳悬挂在林梢,将它的光芒这儿那儿地偷射进幽暗密林的圣地中来时,我便躺卧在飞泉侧畔的茂草里,紧贴地面观察那千百种小草,感觉到叶茎间有个扰攘的小小世界——这数不尽也说不清的形形色色的小虫子、小蛾子——离我的心更近了,于是我感受到按自身模样创造我们的全能上帝的存在,感受到将我们托付于永恒欢乐海洋之中的博爱天父的嘘息,我的朋友!随后,每当我的视野变得朦胧,周围的世界和整个天空都像我爱人的形象似地安息在我心中时,我便常常产生一种急切的向往,啊,要是我能把它再现出来,把这如
此丰富、如此温暖地活在我心中的形象,如神仙似的呵口气吹到纸上,使其成为我灵魂的镜子,正如我的灵魂是无所不在的上帝的镜子一样,这该有多好啊!——我的朋友!——然而我真去做时却会招致毁灭,我将在壮丽自然的威力底下命断魂
销。
五月十二日不知是附近一带有愚弄人的精灵呢,还是我自己异想天开,竟觉得周围的一切都如乐园中一般美好。就在城外不远有一口井,我真像人鱼美露西娜和她的姊妹似地迷上了它。——下了一座小丘,来到一顶凉棚前,再走下二十步石阶,便可见大理石岩缝中涌出一泓清澈的泉水。那绕井而筑的矮墙,那浓荫匝地的大树,那井泉周围的清凉,这一切都有一股诱人的力量,令人怦然心悸。我没有一天不去那儿坐上个把小时。常有城里的姑娘们来打水,这是一种最平凡又最必要的工作,古时候连公主们也
亲自做过的。每当我坐在那儿,古代宗法社会的情景便活现在我眼前,我仿佛看见老
祖宗们全聚在井泉边,会友的会友,联姻的联姻,而在井泉四周的空中,却飞舞着无数善良的精灵。呵,谁若无此同感,谁就必定从不曾在夏日的长途跋涉后,把令人神怡气爽的清泉啜饮。
P1-5
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价