• 生态翻译视域下应用文体翻译探究
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

生态翻译视域下应用文体翻译探究

全新正版 极速发货

30.2 4.4折 68 全新

仅1件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者杨芙蓉

出版社中国水利水电

ISBN9787517059196

出版时间2018-09

装帧平装

开本其他

定价68元

货号30311744

上书时间2024-10-23

學源图书专营店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
前百
第一章  翻译总论
  第一节  翻译的缘起、概念与标准
  第二节  翻译与生态学
  第三节  翻译与文体学
第二章  生态翻译范式下应用文体翻译的相关问题
  第一节  生态翻译范式下的译者主体性问题
  第二节  生态翻译范式下的翻译生态环境问题
  第三节  生态翻译范式下的适应/选择问题
  第四节  生态翻译学与“翻译适应选择论
  第五节  生态翻译范式下的三维转换问题
  第六节  生态翻译范式下的整合性译论研究问题
  第七节  翻译生态学与生态翻译学之辩证关系
第三章  中西语言文化差异与应用文体翻译
  第一节  中西方文化语境差异与翻译
  第二节  应用文体翻译中的文化影响因素
  第三节  应用文体翻译中的文化迁移现象
  第四节  应用文体翻译中的文化“传真
第四章  应用文体翻译的生态学视角:广告翻译
  第一节  广告的内涵及文体特征
  第二节  广告文体翻译的生态学视角
  第三节  生态翻译学视域下广告翻译的基本原则
  第四节  生态翻译视域下广告翻译本土化的三维转换
第五章  应用文体翻译的生态学视角:商标翻译
  第一节  商标的缘起与界定
  第二节  商标翻译中的常见问题
  第三节  商标翻译的基本原则
  第四节  生态翻译学视域下商标翻译的基本策略
  第五节  商标翻译的生态学视角探究
第六章  应用文体翻译的生态学视角:旅游翻译
  第一节  旅游文体的基本特征
  第二节  中西方语言文化差异与旅游翻译
  第三节  生态翻译学视域下旅游文体翻译的三维转换问题
  第四节  生态翻译学视域下旅游文体翻译的基本策略
第七章  应用文体翻译的生态学视角:科技翻译
  第一节  英汉语言对比差异与科技英语翻译
  第二节  科技文体的基本特征
  第三节  生态翻译学视域下科技文体翻译的三维转换
第八章  应用文体翻译的生态学视角:新闻翻译
  第一节  新闻文体翻译对译者的基本要求
  第二节  新闻文体的基本特征
  第三节  跨文化交际意识培养与新闻翻译
  第四节  生态翻译学三维转换视域下的新闻翻译
第九章  应用文体翻译的生态学视角:影视翻译
  第一节  影视文体的概念及分类
  第二节  影视文体的基本特征
  第三节  影视翻译的制约因素
  第四节  中西方文化思维差异与影视字幕翻译
  第五节  影视台词翻译中的文化传递
  第六节  生态翻译学三维转换视域下的影视翻译

内容摘要
 杨芙蓉著的《生态翻译视域下应用文体翻译探究》创造性地将生态翻译学引入翻译的研究领域,对应用文体的翻译理论与实践进行了探究。本书主要对应用文体翻译的生态学视角下的广告翻译、商标翻译、旅游翻译、科技翻译、新闻翻译、影视翻译、法律翻译,以及生态翻译学视角下的翻译腔问题进行了详尽的阐述。
本书研究视角新颖,内容丰富,语言连贯流畅,具有很强的实用性。对于广大读者而言,本书有着独特的阅读价值;对于应用文体翻译研究的发展而言,本书具有重要的推动作用。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP