都柏林人
全新正版 极速发货
¥
20
4.4折
¥
45
全新
库存23件
作者[爱尔兰]詹姆斯·乔伊斯
出版社江苏文艺
ISBN9787559481337
出版时间2024-03
装帧其他
开本其他
定价45元
货号31925346
上书时间2024-10-21
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
詹姆斯·乔伊斯JamesJoyce1882年2月2日,乔伊斯出生在爱尔兰首都都柏林市。 他在少年时代就显露出杰出的文学才能。 在乔伊斯成长起来的19世纪末20世纪初,都柏林仍处在英国的殖民统治之下,是艰难谋求独立之路的“瘫痪”之都:社会政治和文化氛围压抑,普通市民大多麻木保守、得过且过。乔伊斯有感于这种病态麻木的社会氛围,用写实的手法,按照童年、少年、成年和步入社会生活的人生进程,将他所熟悉的都柏林写进15篇小说,并将这个系列命名为《都柏林人》,从而在世界文学地图上增添了都柏林这个城市。美国诗人庞德曾盛赞:“乔伊斯写的不仅仅是都柏林,而是所有的城市。”《都柏林人》是乔伊斯一生中仅有的一部短篇小说集,也是进入乔伊斯文学世界的绝佳入口,它包含了乔伊斯力图呈现的麻木的精神、困在原地的人生、受挫的成长、失去方向的灵魂,以及平庸的现代世界等一系列至关重要的主题。 其代表作有《尤利西斯》《一个青年艺术家的画像》《芬尼根的守灵夜》。
译者简介:杨浩田,中国翻译协会会员,毕业于上海外国语大学高级翻译学院。译作有《傲慢与偏见》《埃及神话》《北欧神话》《欧·亨利短篇小说精选》等。
目录
姐妹 001
一次偶遇 013
阿拉比 025
伊芙琳 035
赛车之后 043
两位绅士 053
……
死者 207
三个圈文学手册:
导读《都柏林人》:去国者的文学返乡 263
内容摘要
大雪将至,一种怎么活都没有意义的无力感,长久地笼罩在都柏林的城市上空,男女老少几乎无人幸免:◆年幼时脆弱而盲目的爱慕,喜欢一个人只敢悄悄藏在心里。
——《阿拉比》◆人到中年却几乎失去一切,对平淡的生活感到厌烦,悲剧就像一个雪球,越滚越大。
——《如出一辙》◆妻子的初恋在圣诞雪夜伴着记忆而来,而自己作为丈夫,却始终无足轻重。
——《死者》……雪花悠悠然飘落在天地间,像一面镜子,照见并鼓舞每一个成长、工作、婚姻的泥沼之中深感无力,又拼命挣扎的我们,释放属于自己的生命力!
精彩内容
《死者》(节选,有删减)她睡着了。 加布里埃尔倚着胳膊,平静地望着她蓬乱打结的头发和半张半闭的嘴,听着她深沉的呼吸。原来她的生命中有过这么一段浪漫史:一个男人为她而死。想到自己作为丈夫,却扮演着这么一个无足轻重的角色,他几乎不再感到痛苦。他望着熟睡的她,仿佛他和她从未像真正夫妻那样一起生活过。他好奇的目光久久停留在她的脸和头发上,他幻想着,当她还是个含苞待放的少女时,该有多么惹人怜爱。然而,这个想法却在他灵魂中唤起了一种陌生而友善的怜悯。他甚至不愿对自己说,她美丽的容颜早已褪去,但他知道,那已经不是迈克尔·福瑞甘愿为之殉情的那张脸了。 或许,她仍对他有所保留,没有把完整的故事告诉他。他把目光移向椅子,上面胡乱堆着几件她的衣服。一条衬裙的绳带垂在地板上。一只靴子直立着,但软质的靴筒塌了下去;另一只靴子就躺在它旁边。他对自己一个小时前澎湃激荡的情绪感到不解。它是由什么引起的呢?是他姨妈举办的晚宴、是他自己愚蠢的演讲、是美酒、是舞蹈、是前厅告别时的欢闹,还是雪中在河岸漫步的愉悦呢?可怜的朱莉娅姨妈!过不了多久,她也将变成一只魂灵,与帕特里克·莫肯和他的那匹马的魂灵相见。在她演唱《盛装待嫁》的时候,他曾在她脸上捕捉到一丝憔悴的神情。或许,过不了多久,他会再次出现在那间客厅里,身穿黑色丧服,膝上放着一顶丝质礼帽。百叶窗会被放下来,凯特姨妈会坐在他身旁,一把鼻涕一把泪地告诉他朱莉娅是怎么死的。他会绞尽脑汁地去想些用来安慰她的话,可最后却只能找到一些无关痛痒的词句。是啊,是啊:这一切很快就会到来。 房间里的寒气侵入了他的肩膀。他小心翼翼地钻进被窝,在妻子身旁躺下。一个接一个,他们都将变成魂灵。与其随着年华的消逝而枯萎,不如在情欲盛放的光辉中纵身跃向另一个世界。这么多年过去了,他无法想象,躺在自己身旁的妻子如何能将心爱之人的眼神—告诉她,说自己不想活了的眼神—就这样封存于心底。 加布里埃尔的眼中盈满了泪水。他从未对哪个女人有过这样的感觉,但他知道,这种感觉一定是爱。泪水越积越多,在朦胧的黑暗中,他想象自己在一棵雨水滴答的树下见到一个年轻人的身影。附近还有一些其他人的影子。他的灵魂已经靠近了那个聚居着众多死者的领域。他意识到了它们是恣意妄行、飘忽不定的存在,却无法对它们表示理解。他自己也正消失在一个灰色的无形世界:这个坚实的世界,这个曾让死者在此养育生息的世界,此刻,正在逐步瓦解和坍缩。 窗玻璃上传来轻轻的拍打声,他转头看去。又开始下雪了。他睡眼蒙眬地望着窗外的雪花,银闪闪的、黑茫茫的,在街灯的映照下斜斜地飘落。是时候踏上向西的旅程了。对,报纸上说得没错:整个爱尔兰都在下雪。雪落在晦暗的中部平原的每一寸土地上,落在没有树木的山丘上,轻轻地落在艾伦沼泽上,再往西去,还见它恬然落入香农河汹涌的暗流之中。诚然,这雪也落在山上那片清冷的教堂墓园里,落在迈克尔·福瑞的坟墓上。雪片纷纷扬扬地落下,厚厚地堆积在歪斜的十字架和墓碑上,堆积在小门护栏的铁镖头上,堆积在荒芜的荆棘丛上。他的灵魂缓缓陷入沉眠。他听着雪花在天地间悠悠飘落,悠悠地,如同他们最终的归宿那样,飘落在每一个生者和死者身上。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价