能言马与男孩/纳尼亚传奇
新华书店全新正版书籍图书 保证_可开发票_极速发货支持7天无理由
¥
5.9
3.7折
¥
16
全新
仅1件
作者(英)C.S.刘易斯|译者:潘艳梅
出版社河北少儿
ISBN9787537676359
出版时间2015-07
装帧其他
开本其他
定价16元
货号3276202
上书时间2024-10-17
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
C.S.刘易斯编著的《能言马与男孩》是一段冒险的经历,发生在黄金时代的纳尼亚王国和卡乐门王国。一天,少年沙斯塔发现自己将被他的养父卖给一个凶恶的卡乐门贵族为奴隶。夜里,他和会说话的战马布里一起逃往自由的国度纳尼亚。途中,他们遇到了因不满包办的婚姻而逃走的贵族少女阿拉维斯和她会说话的母马赫温,他们四个便结伴而行。于是,一段冒险拉开了序幕……
作者简介
C.S.刘易斯(1898—1963),是英国20世纪著名的文学家、学者、批评家。在牛津大学任教期间,他参加了名为“吉光片羽(TheInklings)”的读书会,结识了J.R.R.托尔金,两人经常交流各种古怪的想法,孕育了两部伟大的奇幻著作——《纳尼亚传奇》和《魔戒》。
《纳尼亚传奇》已被翻译成47种语言,全球销售超过1亿册,其中的《最后一战》被授予了英国儿童文学的最高荣誉“卡内基文学奖”。这部作品深深影响了《哈利·波特》等文学作品的创作。
目录
第1章 沙斯塔踏上了旅途
第2章 路旁遇险
第3章 在塔什班城门口
第4章 沙斯塔遇到了纳尼亚人
第5章 科林王子
第6章 沙斯塔在坟场
第7章 阿拉维斯在塔什班
第8章 在提斯洛克的密室里
第9章 穿越沙漠
第10章 南边境的隐士
第11章 不受欢迎的旅伴
第12章 沙斯塔在纳尼亚
第13章 安瓦德之战
第14章 布里成了一匹智慧的马
第15章 可笑的拉巴达什
内容摘要
《能言马与男孩》由C.S.刘易斯编著。
一场意想不到的友谊,一场惊心动魄的策马狂奔,向着北方的纳尼亚向着自由。
纳尼亚——那里的马会说话,那里的狮子在沙漠中漫步,那里的四个本不可能走到一起的同伴联手帮助了一位国王。
沙斯塔正要被卖去当奴隶,却意外结交了一个朋友——一匹会说话的马!他们决定一起往北,逃往纳尼亚。在途中,他们遇到了另外两个像他们一样不寻常的旅行者。当他们发现了一个邪恶的、要入侵并征
服纳尼亚的阴谋时,四个同伴奔向自由的逃亡就变成了一场与时间、与危险的赛跑……
精彩内容
第1章沙斯塔踏上了旅途这是一个冒险故事,发生在纳尼亚和卡罗门王国以及两国之间的地方,当时正是纳尼亚的黄金时代,彼得当上了纳尼亚的至尊王,他的弟弟和两个妹妹是下属的国王和女王。
那时候,在卡罗门王国南边很远的一条滨海小溪旁,住着一个叫阿西斯的贫苦渔夫,有个男孩儿跟他住在一起,管他叫爸爸。男孩儿的名字叫沙斯塔。大多数时候,阿西斯大清早就划船出去打鱼,下午给驴套上车厢,在车厢里装上鱼,然后去南边一英里左右的一个村子卖。要是鱼卖得好,他回家时就脾气好好的,一句话都不跟沙斯塔说;要是卖得不好,他就会找沙斯塔的茬儿,有时还会打他。他总能挑出沙斯塔的毛病,因为沙斯塔有很多很多的活儿要干,补网、
洗网、做晚饭、收拾他们一同住的小屋。
沙斯塔对南边村子里的那些东西一点儿兴趣都没有,因为他跟着阿西斯去过一两次,知道那里没什么好玩儿的。在那个村里遇到的人都跟他爸爸一样,穿着又脏又长的袍子,木鞋尖翘起来,头上包着头巾,留着胡须,相互之间慢悠悠地说些枯燥无味的事情。
但他对北边很感兴趣,因为没人朝那边走,也不允许他往那边走。他坐在门口补渔网时,孤零零一人,常常朝北边张望,但是除了一面长满草的山坡和一直延伸到地平线处的山脊,他能看到的就只有天空了,或许还会有几只乌。
阿西斯在的时候,沙斯塔有时候会问:“哎呀爸爸,山那边是什么呢?”如果渔夫恰巧心情不好,就会扇沙斯塔耳光,要他专心点儿干活儿:他要是心情好,就会说:“哦,儿子,不要因为那些无聊的问题分了神。因为有一个诗人说过,‘专心做生意才是致富的根本,问那些不关己的问题,就是把愚蠢的船朝贫穷的礁石撞去。’”沙斯塔想,山那边肯定有什么让人欢喜的秘密Ⅱ巴,父亲不想让他知道。其实呢,渔夫这样回答是因为他不知道北边都有什么,也从不关心,他的想法非常实际。
一天,南边来了个陌生人,跟沙斯塔以前见过的人都不像。他骑着一匹矫健的花斑马,马的鬃毛和尾巴光滑如丝,马镫和笼头镶着银。陌生人头盔的尖边从丝绸头巾中部突了出来,身上穿着一件锁子甲,一
侧挂着半月弯刀,背上背着一个中心镶铜的圆盾牌,右手握着一支长矛。他的脸黝黑黝黑的,沙斯塔没觉得奇怪,因为卡罗门王国的人都这样。让他觉得奇怪的是,陌生男人的胡须是卷的,染成了红色,抹了香油,光亮光亮的。阿西斯看到陌生人裸露的胳膊上戴着金环,知道他是位泰坎或者王族,立刻在他面前跪下,胡子碰到了地面,并且示意沙斯塔也跪下。
陌生人要求款待他一晚上,渔夫当然不敢拒绝,把所有好东西都呈上来给这位泰坎(这泰坎可没觉得有多好)做晚餐。沙斯塔呢,只要渔夫有客人,他就只能拿着一大块面包到屋子外面去。这种时候,他通常跟驴一起睡在小小的茅草圈里。不过,这会儿睡觉还太早,沙斯塔也不知道躲在门背后偷听是不对的,所以就坐了下来,耳朵贴在小屋木墙的一道裂缝上,听大人们都谈些什么。以下就是他听到的对话。
“我说东道主呀,”泰坎说,“我有个想法,想把你那孩子买了。”“哎呀,我的大人,”渔夫答道(沙斯塔一听他那谄媚的语气就知道他说这话时脸上肯定露出了贪婪的表情),“您的仆人虽然穷,可什么样的价格能诱使他把自己的独生子、亲骨肉卖成奴隶呢?不是有诗人说过吗,‘情浓于水,后代贵于美玉!’”“话虽这么说,”那位客人冷冷地答道,“但另外一位诗人也说过,‘企图欺骗智者,就是把自己的背部露出来接受鞭笞。’你那老嘴别说瞎话了。这孩子明显不是你的儿子,因为你的脸跟我的一样黑,这孩子却皮肤白皙,干干净净,像住在遥远北方的那些野蛮人,可憎又漂亮。”“有句话说得真好,”渔夫回答说,“‘宝剑可以用盾牌来挡,但智慧之眼能刺穿所有防备!’您瞧,我尊贵的客人,因为太穷,我没结过婚,也没有孩子。但就在现任提斯洛克(愿他永生)开始他威严而仁慈的统治的那一年,一天晚上,月亮圆了,众神一
时高兴,让我睡不着觉。我从这屋子的床上爬起来,走到了海滩上,看看水,看看月亮,呼吸清爽的空气,好消除自己的疲劳。这时,我隐约听到什么声音从水那边传来,像是船桨声,又像是微弱的哭声。过了一会儿,浪潮把一条小船带到了岸边,船上有一个死去的男人,因为极度的饥饿和口渴,骨瘦如柴的,应该没死多久,因为身体还是暖的,另外有个空水囊,有个孩子,还活着。‘不用说,’我说,‘这两个不幸的人肯定是大船失事后逃出来的,因为众神的巧妙安排,大人自己饿着肚子,让小孩儿活了下来,而大人自己最后看到陆地时死掉了。’想起众神从来不会不回报那些乐善好施的人,又因为受了感染,你的仆人心肠柔软……”“别用这些无聊的词来夸你自己了,”泰坎打断他说,“知道你捡了那孩子就够了。还有,他每天干的活儿值面包钱的十倍,谁都看得出来。好了,说个价吧,一口价,我懒得听你啰嗦!”P1-4
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价