• 浮生六记/国学经典
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

浮生六记/国学经典

新华书店全新正版书籍图书 保证_可开发票_极速发货支持7天无理由

12.3 3.8折 32 全新

库存2件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(清)沈复|校注:牧语

出版社江西人民

ISBN9787210074878

出版时间2017-04

装帧其他

开本其他

定价32元

货号3770222

上书时间2024-10-17

學源图书专营店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 《浮生六记》是清朝一位不出名的画家沈复的自传体散文集,共包括《闺房记乐》、《闲情记趣》、《坎坷记愁》、《浪游记快》、《中山记历》、《养生记道》。《浮生六记》带给世人的不仅仅是一部美的作品,亦有很多能够让世人有所收获的见解和观点。牧语以“知之不如好之”的心态,重新修订编撰出版此书,从容易解读、喜欢阅读的角度出发,希望让读者在阅读的同时能够收获愉悦。

作者简介
沈复,字三白,号梅逸,长洲(今江苏苏州人),清代杰出的文学家。清乾隆二十八年(1763年)出生于姑苏城南沧浪亭畔士族文人之家。没有参加过科举考试,曾以卖画维持生计,十九岁入幕,此后四十余年流转于各地。著有自传体散文《浮生六记》六卷(后佚两卷),影响甚大,1936年林语堂曾将这部作品译成英文在国外出版。

目录
卷一·闺房记乐
卷二·闲情记趣
卷三·坎坷记愁
卷四·浪游记快
卷五·中山记历
卷六·养生记道

内容摘要
 《浮生六记》一书中,作者沈复以简洁生动的文笔描述了生活的方方面面,包括他的婚姻爱情生活、
家庭变故、闲情逸趣、山水游记等。
字里行间流露出作者独特的人生态度、价值观念、性格气质和美学品位。读来有一种“乐而不淫,哀
而不伤”的境界,深为后世文人所推崇。

精彩内容
 卷一
闺房记乐余生乾隆癸未[1]冬十一月二十有二日,正值
太平盛世,且在衣冠之家[2],居苏州沧浪亭[3]畔,天之厚我可谓至矣。东坡云:事如春梦了无痕,苟不记之笔墨,未免有辜彼苍之厚。因思《关鸠》[4]冠三百篇之首,故列夫妇于首卷,余以次递及[5]焉。所愧少年失学,稍识之无,不过记其实情实事而已,若必考订其文法,是责明于垢鉴[6]矣。
余幼聘金沙于氏,八龄而天。娶陈氏。陈名芸,字淑珍,舅氏心余先生女也,生而颖慧,学语时,口授《琵琶行》,即能成诵。四龄失怙[7],母金氏,弟克昌,家徒壁立。芸既长,娴女红,三口仰其十
指供给,克昌从师,修脯[8]无缺。一日,于书簏中得《琵琶行》,挨字而认,始识字。刺绣之暇,渐通吟咏,有“秋侵人影瘦,霜染菊花肥”之句。余年一十三,随母归宁,两小无嫌,得见所作,虽叹其才思隽秀,窃恐其福泽不深,然心注不能释,告母曰:若为儿择妇,非淑姊不娶。母亦爱其柔和,即脱金约指[9]缔姻焉。此乾隆乙末七月十六日也。
[1]乾隆癸未:清乾隆二十八年,公元1763年。
[2]衣冠之家:指的是名门望族,有身份地位的人家。古代士以上戴冠,这里衣冠用以指士以上的服装。
[3]沧浪亭:位于苏州城南三元坊,与狮子林、拙政园、留园并称为苏州宋、元、明、清四大园林,代表着宋朝的艺术风格。
[4]《关雎》:《诗经》的第一篇,是一首歌颂爱情的诗歌。
[5]以次递及:以此类推。
[6]垢鉴:模糊不清,蒙尘了的镜子。“责明于垢鉴”意思是指,责备沾满灰尘的镜子为什么不明亮,而这种责备是不对的。
[7]失怙(hù):这里指失去父亲。怙,本义指依仗,凭借;引申义为父亲、父母。
[8]修脯:指送给老师的礼物和酬金,修,通“脩”,干肉的意思,也就是说古代有送老师干肉作为礼物的习俗。
[9]金约指:金戒指。约指,戒指的意思。
《浮生六记》为沈复的自传体作品。开篇沈复先写自己出身士人家,接着说明用“闺房之乐”作为全书第一卷的原因,并介绍了妻子陈芸的身世,以及小时候两家的关系,和因何两人能够成为夫妻的原因。
是年冬,值其堂姊出阁,余又随母往。芸与余同齿[1]而长余十月,自幼姊弟相呼,故仍呼之曰淑姊。时但见满室鲜衣,芸独通体素淡,仅新其鞋而已。见其绣制精巧,询为己作,始知其慧心不仅在笔墨也。其形削肩长项,瘦不露骨,眉弯目秀,顾盼神飞。惟两齿微露,似非佳相。一种缠绵之态,令人之意也消[2]。
索观诗稿,有仅一联,或三四句,多未成篇者。
询其故,笑曰:“无师之作,愿得知己堪师者敲成[3]之耳。”余戏题其签曰“锦囊佳句”,不知夭寿之机此已伏矣。
是夜送亲城外,返,已漏三下[4],腹饥索饵,婢妪以枣脯进,余嫌其甜。芸暗牵余袖,随至其室,见藏有暖粥并小菜焉。余欣然举箸,忽闻芸堂兄玉衡呼曰:“淑妹速来!”芸急闭门曰:“已疲乏,将卧矣。”玉衡挤身而入,见余将吃粥,乃笑睨芸曰:“顷我索粥,汝曰‘尽矣’,乃藏此专待汝婿耶?”芸大窘避去,上下哗笑之。
余亦负气,挈老仆先归。
自吃粥被嘲,再往,芸即避匿,余知其恐贻人笑也。
[1]同齿:同龄,齿在这里指年岁。
[2]令人之意也消:吉林文史出版社马一夫对这句话的解释是“令人销魂失魄”。林语堂翻译为“深深地让我着迷”。单只从字面语去解说,这里应当是指:令人心中的意志为其消弭。有抵挡不住其美貌的意思。
[3]敲成:引用贾岛“推敲”得句之意,与后面的说贾岛早逝,“夭寿之机”相呼应,暗写芸得句辛苦。
[4]漏三下:漏,古代滴水计时的仪器。漏三下,三更时分,相当于现在的年夜十一点至一点。
此节常以《吃粥记》为名,却不是为写如何吃粥,而是写妻子芸给他私下加食,他躲在屋子(偷)吃粥的前因后果。当时看来糗事,芸被嘲笑时也犹见可怜。可这样的事情却能够留下深刻的记忆,妻子在世时,他们回忆起来应该是甜蜜而有趣,妻子去世后,他也能借此回忆再现往日音容宛在的情景。
P1-5

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP