红与黑(译文名著精选)
新华书店全新正版书籍图书 保证_可开发票_极速发货支持7天无理由
¥
26.9
4.6折
¥
58
全新
库存4件
作者[法]司汤达著郝运译
出版社上海译文
ISBN9787532751228
出版时间2010-08
装帧其他
开本其他
定价58元
货号31909687
上书时间2024-06-30
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
目录
出版者告读者
上卷
第一章 小城
第二章 市长
第三章 穷人的财产
第四章 父与子
第五章 谈判
第六章 烦闷
第七章 亲和力
第八章 小事件
第九章 乡下的一个夜晚
第十章 心比天高,禄如纸薄
第十一章 一个晚上
第十二章 旅行
第十三章 网眼长袜
第十四章 英国剪刀
第十五章 鸡啼
第十六章 第二天
第十七章 市长第一助理
第十八章 国王在维里埃尔
第十九章 思想使人痛苦
第二十章 匿名信
第二十一章 和主人的对话
第二十二章 一八三○年的作风
第二十三章 一位官员的忧愁
第二十四章 省会
第二十五章 神学院
第二十六章 人世间,或富人所缺少者
第二十七章 人生的初步经验
第二十八章 迎圣体
第二十九章 第一次提升
第三十章 野心勃勃的人
下卷
第一章 乡村的快乐
第二章 初入上流社会
第三章 最初的几步
第四章 拉莫尔府
第五章 敏感和一位虔诚的贵妇
第六章 说话的腔调
第七章 痛风病发作
第八章 哪一种勋章使人与众不同?
第九章 舞会
第十章 玛格丽特王后
第十一章 年轻姑娘的威力
第十二章 他会是一个丹东吗?
第十三章 阴谋
第十四章 年轻姑娘的思想
第十五章 这是阴谋吗?
第十六章 深夜一点钟
第十七章 古剑
第十八章 残酷的时刻
第十九章 滑稽歌剧
第二十章 日本花瓶
第二十一章 秘密记录
第二十二章 讨论
第二十三章 教士,树林,自由
第二十四章 斯特拉斯堡
第二十五章 道德高尚的女人的职责
第二十六章 道德的爱情
第二十七章 教会里的最好职位
第二十八章 曼侬·莱斯戈
第二十九章 烦闷
第三十章 喜歌剧院包厢
第三十一章 使她害怕
第三十二章 老虎
第三十三章 软弱的苦痛
第三十四章 有才智的人
第三十五章 暴风雨
第三十六章 悲惨的详情细节
第三十七章 主塔楼
第三十八章 有权势的人
第三十九章 阴谋
第四十章 平静
第四十一章 审判
第四十二章
第四十三章
第四十四章
第四十五章
附录一 关于《红与黑》
附录二 安托万·贝尔德案件及死刑执行
内容摘要
司汤达,法国著名作家,《红与黑》是他的主要
作品。
主人公于连出身于小业主家庭,醉心于拿破仑丰功伟绩的他,一心希望出人头地,无奈当时的法国正处于波旁王朝复辟时期。从军无门的他选择了教会的道路,由于能够背诵整本《新约》,于连被当地市长看中,成为他家的家庭教师,后又经教会举荐,为保王党中坚人物拉莫尔侯爵担任私人秘书。但最终,一
封告密信使他的飞黄腾达毁于一旦。《红与黑》不仅是一部现实主义小说,而且开创了“心理小说”的先河。作者用细腻的笔触描绘了于连丰富矛盾的内心世界,他在野心与爱情之间的挣扎。
精彩内容
孩子们崇拜他,他却不爱他们;他的心思在别的地方。 不论这些男孩子能够 做出什 么事来,都从来没有使他失去耐心。 冷静,公正,无动于衷,然而他的来到几乎可以说把家里的烦闷一 扫而光,因而受到了敬爱,他是一 个称职的家庭教师。 至于他这方面呢,他只感 到对上流 社会的仇恨和厌恶,这个社会接纳了他,其实只是让他坐在长餐桌的最 下端,这也 许可以解释他为什 么仇恨和厌恶的原 因。 在一 些盛大的宴会上,他好不容易才勉强克制住自己,没有把他对周围一 切的仇恨发泄出来。 特别是圣路易节 那一 天,瓦尔诺先生 在德·雷纳尔先生 家里夸夸其谈,于连差点儿暴露自己的真 实思想;他借 口去看看孩子们,逃到花园里。 “对正直的颂 扬是何等动听啊! ”他高声嚷道,“简 直就像世上仅有这个美德;然而对一 个自从掌管穷人的财产以后,把自己的财产显然增加了两三倍的人,又是怎样的尊敬,怎样的阿谀 奉承啊! 我敢打赌说,他甚至连专供弃儿用的经费都要 赚! 而弃儿这种穷苦人的困难比别的穷苦人还要 神圣得多。 啊! 这些恶魔! 恶魔! 我也 跟 弃儿差不了多少,我的父亲,我的哥哥们,我的全家帮恨我。 ”在圣路易节 的前几天,于连独自在一 片小树林里一 边散步,一 边念日课经。 这片小树林俯视着 忠诚大道,被人称为“观 景台”。 他远远看见 他的两个哥哥从一 条荒僻的小路走来,想避开 他们却来不及了。 这两个粗鲁 的工人看到弟 弟 漂 亮的黑衣服,极 其整洁 的外貌,还有他对他们怀 有的毫不掩饰的轻蔑,不禁 妒火中烧,狠狠地揍了他一 顿,揍得他浑身是血 ,昏倒在地上以后,他们才离开 。 德·雷纳尔夫人同瓦尔诺先生 ,还有专区区长,这时正在散步,碰巧来到小树林;她看见 于连躺在地上,还以为他已经死了。 她是那么激 动,甚至引起了瓦尔诺先生 的嫉妒。 他未免担心得太早了。 于连觉得德·雷纳尔夫人非常美丽,但是他正因为她美丽而恨她;她是阻止他飞黄腾达的头一 块礁 石,他差点儿触礁 。 他尽量少跟 她说话,为的是要 让她忘记头一 天促使他吻她手的那股激 情。 德·雷纳尔夫人的贴身女仆埃莉莎,很快地就爱上了年轻的家庭教师;她经常在女主人面前谈到他。 埃莉莎小姐的爱情为于连招来了一 个男仆人的仇恨。 一 天,他听见 这个人对埃莉莎说:“自从这个肮脏的家庭教师来到家里以后,您就不愿意再跟 我说话了。 ”于连不应该受到这个辱骂 ;但是出于漂 亮小伙子的本能,他加倍地注意修饰他的外表。 瓦尔诺先生 的仇限也 在成倍地增长。 他公开 地说,一 个年轻的神父不应该这样爱打扮。 除了道袍以外,于连穿的是成套服装。 德·雷纳尔夫人注意到,他比平时更加经常地跟 埃莉莎小姐说话;她了解到,这些交谈是因为于连的衣服少得可怜而引起的。 他内衣如 此缺乏,不得不经常送 到外面去洗,正是在这种小事情上埃莉莎可以帮他忙。 这种极 端的贫困是德·雷纳尔夫人做梦也 没有想到过的,深深地感 动了她。 她很想送 些礼 物给他,但是她不敢;她的这种内心斗争是于连引起的头一 个痛苦的感 情。 在这以前,于连的名字对她说来,同一 种纯洁 的、 完全是精神上的快乐感 情一 直是同义语。 德·雷纳尔夫人老 想着 于连的贫困,在这个念头折磨下,她和她丈夫谈起要 送 给于连几件内衣。 “真 傻! ”他回答。 “怎么! 送 礼 物给一 个我们完全满意,而且替我们干活儿干得很好的人? 只有在他不好好干的情况下,才需 要 去激 发他的热忱。 ”德·雷纳尔夫人对这种看法感 到害臊。 换了在于连来到以前,她是不会注意到这一 点的。 她看见 年轻神父简 单的,但是极 其整洁 的穿着 ,每次都要 对自己说:“这个可怜的孩子,他是怎么能够 做到的啊? ”渐渐地她对于连缺这少那产生 了同情,但是不再感 到震惊。 有些外省 女人,您在初次见 到的头半个月里会把她们当成傻子,德·雷纳尔夫人就是这种女人。 她对人生 毫无经验,不喜欢多说话。 她具有高尚、 倨傲的心灵;命运把她投到粗鲁 的人物中间,而人人生 来都有的追求 幸福的本能,驱使她大部分时间都不去注意他们的所 作所 为。 如 果她接受过哪怕是极 少的一 点教育,她的纯朴的天性和灵活的头脑就会引起人们注意。 但是她作为富有的女继承人,曾经由那些狂 热崇拜“耶稣圣心”的、 对与耶稣会为敌的法国人怀 有强烈仇恨的修女教养成人。 德·雷纳尔夫人有足够 的见 识,很快就把她在修道院里学到的一 切看成是荒谬绝伦的东西,忘得一 干二净 ;但是她没有用任何东西来代替,结果变得一 无所 知。 她身为一 笔巨大财产的继承人,过早受到的阿谀 奉承,还有笃信宗教的坚决倾向,促使她过的是一 种完全内向的生 活方式。 表面上看起来她极 其随和,能够 克制自己的意志,维里埃尔的那些做丈夫的常常引为榜样,说给他们的妻子听,德·雷纳尔先生 也 为之感 到骄傲,其实她这种经常的精神状态 ,只不过是最 高傲的性格 造成的结果。 任何一 个因为骄傲而被人作为例子举出来的公主,她对那些侍从贵族在她身边做的事所 花的注意力,比起这个表面上如 此温柔、 如 此谦逊的女人对她丈夫的一 言 一 行所 花的注意力来,不知要 多出多少倍。 在于连来到以前,事实上她只关心她的孩子。 他们的小毛小病,他们的烦恼 ,他们的小小的快乐,吸引住她心灵里的全部感 情;在她一 生 中,只有在贝藏松的圣心修道院的那段时间里热爱过天主。 她的儿子如 果有一 个发烧,她就会急得像这个孩子已经死了一 样,不过她不屑于去对别人说罢了。 在刚结婚的头几年里,倾吐心曲的需 要 促使她把自己的这种苦恼 告诉她的丈夫,但是碰到的却总是一 阵粗鲁 的笑声,一 下耸肩,另外还伴随着 一 句与妇女的傻念头有关的粗俗格 言 。 这种取笑,特别是在与孩子的病有关的时候,像匕首一 样扎进德·雷纳尔夫人的心坎。 这就是她所 得到的,代替了她在度过少女时代的耶稣会修道院里听到的那些殷勤的、 过于甜蜜的奉承话。 她的教育是由痛苦来完成的。 她太高傲,即使是对她的朋友德尔维尔夫人,也 不会谈这些苦恼 ,在她眼 里所 有的男人都跟 她丈夫、 瓦尔诺先生 和专区区长夏尔科·德·莫吉隆一 模一 样。 他们都是粗鲁 的,对一 切与金钱、 地位和十 字勋章无关的事都抱着 极 其粗暴的冷漠态 度,还有对一 切使他们感 到不快的推理都怀 有盲目的仇恨;在她看来,这些情况对男人这个性别来说,就像穿靴子和戴毡帽—样,是天经地义的事。 在过了许多年以后,德·雷纳尔夫人还是不习惯同这些爱财如 命的人相处,可是她又不得不生 活在他们中间。 年轻的农民于连之所 以能够 获得成功 ,原 因也 就在于此。 她从对这个高尚而骄傲的人的同情里,得到了美妙的、 充满了一 种新奇事物的魅力的快乐。 德·雷纳尔夫人很快地就原 谅了他的极 端无知和举止粗野;他的极 端无知也 成了一 个可爱之处,而他的举止粗野是她能够 纠正的。 她发现听他说话是值 得的,哪怕说的是顶顶普通的事,哪怕是说到一 条可怜的狗在穿过街心时,被一 个农民疾驶而过的大车压死。 这个痛苦的场面引得她丈夫放声大笑,可是于连呢,她看见 他蹙紧了两道弯弯的、 好看的黑眉毛。 宽厚,高尚,仁 慈,渐渐地在她看来,似 乎仅仅在这个年轻神父的身上存在。 她把这些美德在高贵的心灵里所 能激 起的全部同情,完全倾注在他一 个人身上,甚至对他充满了钦佩之情。 如 果是在巴黎,于连对德·雷纳尔夫人的态 度可以很陕地变得简 单起来;但是在巴黎,爱情是小说的产儿。 年轻的家庭教师和他腼 腆的女主人,在三四本小说里,甚至在吉姆纳斯剧院的台词里,能够 找到对他们的处境的说明。 小说会给他们勾绘出他们要 扮演的角色,提供出他们应该模仿的榜样,而这个榜样,虚荣心迟 早会强迫于连去照着 做,尽管没有任何乐趣可言 ,也 许还会感 到厌恶。 P35-38
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价