作 者:[元]郝经 著 许渊冲 译 定 价:49 出 版 社:中译出版社 出版日期:2021年01月01日 页 数:348 装 帧:平装 ISBN:9787500164487 主编推荐 百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。本书臻选元明清诗中的经典,风格多样,题材丰富。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。 目录 ●002 [元]郝经 落花 Hao Jing Fallen Flowers 004 [元]陈半 博浪沙 Chen Fu The Hammer Blow 006 [元]陈孚 江天暮雪 Chen Fu Snow on the River at Dusk 008 [元]陈孚 金山寺 Chen Fu To the Temple of Golden Hill 010 [元]陈孚 居庸叠翠 Chen Fu The Mountain Pass 012 [元]戴表元 感旧歌者 Dai Biaoyuan A Songster on West Lake 014 [元]刘因 白雁行 Liu Yin Song of the White Wild Geese 016 [元]刘因 山家 Liu Yin Mountainside Cottage …… 内容简介 翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将元明清诗中的155首传世之作译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。 '
以下为对购买帮助不大的评价