翻译研究的文化转向
¥
46.24
3.9折
¥
118
九五品
仅1件
作者王宁
出版社清华大学出版社
ISBN9787302597407
出版时间2022-01
版次1
装帧精装
开本16开
纸张胶版纸
页数277页
字数99999千字
定价118元
上书时间2024-07-14
商品详情
- 品相描述:九五品
- 商品描述
-
基本信息
书名:翻译研究的文化转向
定价:118.00元
作者:王宁
出版社:清华大学出版社
出版日期:2022-01-01
ISBN:9787302597407
字数:248000
页码:277
版次:
装帧:精装
开本:16开
商品重量:
编辑推荐
内容提要
目录
导言 翻译的文化转向和文化研究的翻译学转向 文化翻译,或翻译的文化学再建构 文化研究的困境与出路 走向一种文化研究的“翻译学转向”章 翻译学的理论化:跨学科的视角 翻译学的合法化 翻译的再界定和翻译学的建构 文化研究中的“翻译学转向”再识第2章 解构的文化转向:本雅明和德里达 本雅明:解构主义翻译的先驱者 德里达的介入和影响 巴别塔:翻译的不可译性 什么是“确当的”翻译第3章 解构与文化批判:翻译的归化与异化 理论的翻译与变异 异化与归化的张力 翻译的显身和译者主体意识的觉醒第4章 后殖民主义翻译理论及实践 东方主义批判和理论的旅行 解构式的翻译与阐释 翻译的文化政治策略 模拟、混杂、第三空间与文化翻译的策略第5章 比较文学和文化研究的干预 比较文学与文化研究:对峙还是对话? 勒弗菲尔:翻译与文学的操控 比较文学与翻译研究:等级秩序的颠覆第6章 符际翻译与文化研究的“视觉转向” 后现代消费文化的审美特征 视觉文化和当代文化中的“图像转折” 图像的越界和解构的尝试 符际翻译与傅雷的跨文化符际翻译 文字的翻译和阐释第7章 翻译与文化的重新定位 从全球英语到全球汉语 翻译中国和在国际学界发表著述 翻译与汉语的未来第8章 翻译在中国革命进程中的作用 作为文化启蒙手段的翻译 作为意识形态工具的翻译 作为向世界开放之窗口的翻译 重绘全球文化和世界文学版图的翻译第9章 全球化时代翻译学的未来 新文科视域下的翻译研究 全球化时代翻译研究的愿景参考文献后记
作者介绍
序言
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价