公文翻译
¥
41.8
8.5折
¥
49
九五品
仅1件
作者蔡力坚 著
出版社清华大学出版社
ISBN9787302443599
出版时间2016-07
版次1
装帧平装
开本16开
纸张胶版纸
页数279页
字数99999千字
定价49元
上书时间2024-07-11
商品详情
- 品相描述:九五品
- 商品描述
-
基本信息
书名:公文翻译
定价:49.00元
作者:蔡力坚 著
出版社:清华大学出版社
出版日期:2016-07-01
ISBN:9787302443599
字数:399000
页码:279
版次:1
装帧:平装
开本:16开
商品重量:
编辑推荐
本书作者长期从事翻译工作,1989年至2015年在联合国秘书处任职,先后担任协理翻译、翻译、译审、编辑组长、规划专员、高级译审。本书的编写目的就是通过实例分析从不同侧面引导读者摸索探讨公文翻译的准确性与创造性,了解公文翻译准确性的真正内涵,把握创造性运用的分寸,学会避开种种陷阱。本书上篇为“英译汉”,下篇为“汉译英”。上篇和下篇分别有30个单元。探讨了“准确性的内涵”、“特定概念的准确性”、“中英文连词用法的差异”、“何时需要发挥,何时不应发挥?”、“恰当选词的重要性”、“非文学翻译也是再创作”、“聚焦有机整体性”、“精炼汉语词语的处理”等诸多议题。
内容提要
《公文翻译:译·注·评》强调翻译的准确性,通过学生具体的翻译作业,以改错、讲解、提问、加注的方式,把公文翻 译中常出现的错误或其他问题提出来,并加以解决。文后还附有参考答案。另外,作者还针对文中涉及 的具体翻译问题,用简短的方式,重点讲解相关的理论或技巧,使学习者不仅停留在“知其然”的阶 段,还要达到“知其所以然”的水平。供讲解的文章多为200到300字的英文节选,每篇文章构成一个短 小精悍的单元,不至于使读者陷于冗长的阅读过程。 本书适合大学翻译专业学生、翻译从业人员及翻译爱好者阅读。
目录
作者介绍
蔡力坚,毕业于杭州大学外语系、北京外国语学院联合国译训部。长期从事翻译工作,1989年至2015年在联合国秘书处任职。
序言
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价