批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服! 正版书 !!!
¥ 3.99 2.7折 ¥ 14.8 全新
库存8947件
作者(英)丹尼尔 笛福
出版社时代文艺出版社
ISBN9787538768183
出版时间2012-06
装帧平装
开本16开
定价14.8元
货号22800644
上书时间2024-10-23
《鲁滨逊漂流记》是享誉世界的文学经典,也是英国作家丹尼尔·笛福的代表作。主人公鲁滨逊·克鲁索出生于一个中产阶级家庭,一生志在遨游四海。一次在去非洲航海的途中遇到风暴,只身漂流到一个无人的荒岛上,开始了段与世隔绝的生活。他凭着强韧的意志与不懈的努力,在荒岛上顽强地生存下来,还搭救了野人“星期五”。经过28年2个月零19天后鲁滨逊得以返回故乡。在一次次坎坷曲折的磨难中,鲁滨逊总是凭着他的勇敢无畏、机智果断、坚韧实干等性情自立自救,展现着男子汉的阳刚和毅力。鲁滨逊的形象深入人心,他身上的美好品质也不断地激励和鼓舞着世界各地的读者,勇敢地去应对生命中的一切挑战。
丹尼尔 笛福(Daniel Defoe,1660-1731),英国作家,新闻记者,英国启蒙时期现实主义小说的奠基人,被誉为“小说之父”。笛福1660年生于英国,父亲是伦敦的一名商人。1674年,年轻的笛福就开始学习当一名牧师。但他并不适合牧师这种工作,因为,正如他所创造出来的英雄鲁滨孙一样,他的生活充满了冒险与刺激。其作品主要以个人通过努力,靠智慧和勇敢战胜困难为构架,不但情节曲折、可读性强,而且表现了当时追求冒险、倡导个人奋斗的社会风气。其代表作《鲁滨孙飘流记》闻名于世,鲁滨孙也成为与困难抗争的典型,因此他被视作英国小说的开创者之一。
章 矢志远航
节 出海
第二节 奴隶
第三节 逃离
第四节 在巴西
第五节 风暴
第二章 荒岛生活
节 搬运
第二节 安家
第三节 振作
第四节 日记
第五节 求生
第六节 生病
第七节 探索
第八节 三年
第九节 大陆
第十节 巡游
第十一节 乐岛
......
《鲁滨逊漂流记》是享誉世界的文学经典,也是英国作家丹尼尔·笛福的代表作。主人公鲁滨逊·克鲁索出生于一个中产阶级家庭,一生志在遨游四海。一次在去非洲航海的途中遇到风暴,只身漂流到一个无人的荒岛上,开始了段与世隔绝的生活。他凭着强韧的意志与不懈的努力,在荒岛上顽强地生存下来,还搭救了野人“星期五”。经过28年2个月零19天后鲁滨逊得以返回故乡。在一次次坎坷曲折的磨难中,鲁滨逊总是凭着他的勇敢无畏、机智果断、坚韧实干等性情自立自救,展现着男子汉的阳刚和毅力。鲁滨逊的形象深入人心,他身上的美好品质也不断地激励和鼓舞着世界各地的读者,勇敢地去应对生命中的一切挑战。
丹尼尔 笛福(Daniel Defoe,1660-1731),英国作家,新闻记者,英国启蒙时期现实主义小说的奠基人,被誉为“小说之父”。笛福1660年生于英国,父亲是伦敦的一名商人。1674年,年轻的笛福就开始学习当一名牧师。但他并不适合牧师这种工作,因为,正如他所创造出来的英雄鲁滨孙一样,他的生活充满了冒险与刺激。其作品主要以个人通过努力,靠智慧和勇敢战胜困难为构架,不但情节曲折、可读性强,而且表现了当时追求冒险、倡导个人奋斗的社会风气。其代表作《鲁滨孙飘流记》闻名于世,鲁滨孙也成为与困难抗争的典型,因此他被视作英国小说的开创者之一。
我生于一六三二年,在约克市(英国英格兰东北部城市)的一户好人家。我父亲是从不来梅(德国第二大港,工业中心,不来梅州首府。位于威悉河下游两岸)来的外国人,他起先居住在赫尔,靠做买卖着实挣了一份产业,后来收掉买卖,住在约克,他在那儿娶了我母亲。我母亲姓鲁滨逊,她的家族是当地的望族,母姓成了我的名字,所以我叫鲁滨逊·克罗伊茨奈尔,而我的伙伴们喜欢叫我克鲁索。
我有两个哥哥,大哥在敦刻尔克(法国北部大海港,古时属佛兰达)同西班牙人交战中阵亡了。至于我二哥的遭遇,我始终一无所知,就像我的父母后来对我的遭遇一无所知那样。
我是家里第三个儿子,我父亲深谋远虑,让我获得了足够的教育,他本来打算安排我学法律。但是,除了航海以外,我对别的一概都不乐意干。我的这个爱好使我违抗了父亲的意愿,并且把我母亲和其他朋友的一切请求和劝告当作耳边风。看来这种偏执的性格不可避免地会带来不幸,终于使我未来的生活直接落到悲惨的境地。
我父亲是个聪明而稳重的人,早就察觉了我的打算,对我提出了认真而高明的劝告,要我打消航海的念头。有一天早晨,他把我叫进他的书房,就这个问题给了我热切的劝告。他问我,除了爱好闯荡以外,我还有什么理由要撇下父亲的家和我出生的地方呢,我在这儿可以得到很好的推荐,而且拥有凭着自己的勤奋努力积攒财富、过自在欢乐的日子的光明前景。他告诉我,出海去历险的不外乎两种人:一种是走投无路,只得孤注一掷的人;另一种是野心勃勃、财大气粗的人。他们不惜冒险一搏,以图出人头地;他们撇开通常的路子,另有作为,使自己成名。这两种人不是远比我高,就是远比我低,而我是处在中间状态,或者可以说是处在平民生活的高层。他凭着长期积累的经验已经发现,这是世界上好的状态,是适宜于人类的幸福状态,既不必像干力气活儿的人那样去经受种种艰辛悲苦,也不必像上层人士那样被骄傲、奢侈、欲望和忌妒所困扰。他告诉我,我只要凭一件事情就可以断定,这种状态是幸福的。这就是,这是其他一切人都羡慕的人的处境。
接着,他竭力劝说我别年少气盛,别一时冲动,落入苦难,而我靠着造化和出生的情况来看,是可以免得吃这苦头的。要是我按照他的指示待在家里不外出的话,他会大力相助我干种种事情;为了避免插手我将来的不幸,所以他不愿给我任何出走的鼓励。后,他直言不讳(直截了当地说出来,没有丝毫顾忌。讳,huì)地跟我说,要是我采取了那个愚蠢的行动的话,我是不会得到祝福的。他还说,我将来可能在无处求助、难以摆脱困境的时候,会回想起当初是怎样不把他的劝告当作一回事的。
我深深地注意到,他的后一部分谈话,确实跟预言一样正确,尽管我认为我父亲并不知道我后来的情况完全被他说中了。他在说到我将来会后悔莫及和无处求助的时候,心情是那么激动,中止了谈话,告诉我他的心里憋得慌,已经再也没法儿跟我说下去了。
我由衷地被这番话感动,我打定主意,再也不想出海去,而是按照我父亲的愿望,在家里待下去。但是,只过了几天,我的决心就烟消云散了。我找到我母亲,告诉她,我满脑子都是想出去见见世面的念头。在这以前,任何事情我都不可能办成,所以我父亲还是同意我出门的好,免得不经他的同意,我还是非走不可。
几乎一年以后,我才离开家。有一天,我偶然来到赫尔,我有一个伙伴正要乘他父亲的船由海路去伦敦,而且怂恿我同他们一起去。于是我既没有同我父亲,也没有同我母亲再商量,甚至也没有捎个信儿给他们就准备出发了。一六五一年九月一日,我登上一艘开往伦敦的船。那艘船刚开出亨伯湾,海上就刮起了风,浪头高得吓人。我吓坏了,我双亲一切好心的劝告,如今栩栩如生地浮现在我的脑子里。我责备自己对忠告嗤之以鼻(用鼻子吭气,表示看不起。嗤,chī),责备自己不履行对父亲的责任。
我们在海上航行了六天以后,进入雅茅斯港外的锚泊(船舶等借助于锚而停留在水面某处)地带。由于船是逆风航行,而且风不大,所以自从遇上风暴以来,只航行了很短的一段路程。我们不得不在这儿锚泊。由于一直是逆风,我们在
这儿停泊了七八天。
......
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价