第十二夜 中英双语珍藏版 朱生豪翻译
批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服! 正版书 !!!
¥
14.04
3.8折
¥
36.8
全新
库存64件
作者(英)威廉·莎士比亚,朱生豪 译
出版社译林出版社
ISBN9787544773478
出版时间2018-08
装帧精装
开本16开
定价36.8元
货号25306476
上书时间2024-10-21
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
莎士比亚(
目录
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
主编推荐
莎士比亚(
精彩内容
第三场奥丽维娅宅中一室。
托比·培尔契爵士及玛利娅上。
托比我的侄女见什么鬼把她哥哥的死看得那么重?悲哀是要损寿的呢。
玛利娅真的,托比老爷,您晚上得早点儿回来;您那侄小姐很反对您深夜不归呢。
托比哼,让她去今天反对、明天反对,尽管反对下去吧。
玛利娅哦,但是您总得有个分寸,不要太失身份才是。
托比身份!我这身衣服难道不合身份吗?穿了这种衣服去喝酒,也很有身份的了;还有这双靴子,要是它们不合身份,就叫它们在靴带上吊死了吧。
玛利娅您这样酗酒会作践了您自己的,我昨天听见小姐说起过;她还说起您有一晚带到这儿来向她求婚的那个傻骑士。
托比谁?安德鲁·艾古契克爵士吗?
玛利娅呕,就是他。
托比他在伊利里亚也算是一表人才了。
玛利娅那又有什么相干?
托比哼,他一年有三千块钱收入呢。
玛利娅哦,可是一年之内就把这些钱全花光了。他是个大傻瓜,而且是个浪子。
托比呸!你说出这种话来!他会拉低音提琴;他会不看书本讲三四国文字,一个字都不模糊;他有很好的天分。
玛利娅是的,傻子都是得天独厚的;因为他除了是个傻瓜之外,又是一个惯会惹是招非的家伙;要
是他没有懦夫的天分来缓和一下他那喜欢吵架的脾气,有见识的人都以为他就会有棺材睡的。
托比我举手发誓,这样说他的人,都是一批坏蛋,信口雌黄的东西。他们是谁啊?
玛利娅他们又说您每夜跟他在一块儿喝酒。
托比我们都喝酒祝我的侄女健康呢。只要我的喉咙里有食道,伊利里亚有酒,我便要为她举杯祝饮。谁要是不愿为我的侄女举杯祝饮,喝到像拙陀螺似
的天旋地转,他就是个不中用的汉子,是个卑鄙小人。嘿,丫头!放正经些!安德鲁-艾古契克爵士来啦。安德鲁·艾古契克爵士上。
安德鲁 托比·培尔契爵士!您好,托比·培尔契爵士!
托比亲爱的安德鲁爵士!
安德鲁 您好,美貌的小泼妇!
玛利娅您好,大人。
托比寒暄几句,安德鲁爵士,寒暄几句。
安德鲁 您说什么?
托比这是舍侄女的丫环。
安德鲁 好寒萱姐姐,我希望咱们多多结识。
玛利娅我的名字是玛丽,大人。
安德鲁 好玛丽·寒萱姐姐,——
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价