• 亲近母语·世界名著阅读指导版:彼得·潘
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

亲近母语·世界名著阅读指导版:彼得·潘

批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服! 正版书 !!!

15.73 4.9折 32 全新

库存36件

四川成都
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)詹姆斯?巴里/著 译者:杨静远/译

出版社广西师范大学出版社

ISBN9787549590094

出版时间2017-03

装帧平装

开本32开

定价32元

货号29616141

上书时间2024-10-21

百叶图书

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

巴里把离奇的幻想、成年人的人生感叹,以幽默讽刺的方式编织在《彼得•潘》里,在童话中又创造了一个十分诱人的境界—永无岛。岛上无忧无虑的仙女、美人鱼、丢失的孩子们以及那个用蘑菇当烟囱的“地下之家”,都渲染着儿童式的欢乐,而主角彼得•潘那种“不想长大”的思想与行为表达出小朋友、大朋友的心声。



作者简介

作者:詹姆斯•巴里,英国剧作家、小说家、散文家。1928年,当选为英国作家协会主席;1930~1937年,受聘为爱丁堡大学名誉校长。他擅长以幽默、温情的笔调描述英格兰的风土人情,一生为孩子们写了许多童话故事和童话剧,《彼得•潘》是他的代表作,影响巨大。


译者:杨静远,翻译家。1948年毕业于密歇根大学英语文学系,硕士。历任武汉大学外国文学系讲师,人民出版社编辑,中国社科院外国文学研究所编审。译著有《勃朗特姐妹研究》《勃朗特一家的故事》《勃朗特两姐妹全集》《彼得•潘》《柳林风声》等。



目录

目录


第一章 彼得·潘闯了进来 001


第二章 影 子 012


第三章 走啦,走啦 025


第四章 飞 行 044


第五章 来到了真正的岛 057


第六章 小屋子 073


第七章 地下的家 086


第八章 人鱼的礁湖 095


第九章 永无鸟 114


第十章 快乐家庭 119


第十一章 温迪的故事 128


第十二章 孩子们被抓走了 140


第十三章 你相信有仙子吗 146


第十四章 海盗船 157


第十五章 和胡克拼个你死我活 168


第十六章 回家 181


第十七章 温迪长大了 194


阅读指导 210


关于亲子共读的十条建议 220



内容摘要

巴里把离奇的幻想、成年人的人生感叹,以幽默讽刺的方式编织在《彼得•潘》里,在童话中又创造了一个十分诱人的境界—永无岛。岛上无忧无虑的仙女、美人鱼、丢失的孩子们以及那个用蘑菇当烟囱的“地下之家”,都渲染着儿童式的欢乐,而主角彼得•潘那种“不想长大”的思想与行为表达出小朋友、大朋友的心声。



主编推荐

作者:詹姆斯•巴里,英国剧作家、小说家、散文家。1928年,当选为英国作家协会主席;1930~1937年,受聘为爱丁堡大学名誉校长。他擅长以幽默、温情的笔调描述英格兰的风土人情,一生为孩子们写了许多童话故事和童话剧,《彼得•潘》是他的代表作,影响巨大。

译者:杨静远,翻译家。1948年毕业于密歇根大学英语文学系,硕士。历任武汉大学外国文学系讲师,人民出版社编辑,中国社科院外国文学研究所编审。译著有《勃朗特姐妹研究》《勃朗特一家的故事》《勃朗特两姐妹全集》《彼得•潘》《柳林风声》等。



精彩内容
达林太太偶尔漫步在孩子们的心思里时,发现那里有些东西她不能理解。最叫她莫名其妙的,要算是彼得这个名字。她不认得彼得这么个人,可是在约翰和迈克尔的心思里,到处都是这个名字。温迪的心思里,更是涂满了它。这个名字的笔画比别的字都来得粗大,达林太大仔细地打量着它,觉得它傲气得有点儿古怪。
温迪的妈妈问她时,她遗憾地承认说:“是的,他是有那么点儿傲气。”“可他是谁呀,宝贝?”“他是彼得.潘,你知道的,妈妈。”开头达林太太不知道他,可是她回忆起童年的时候,就想起了彼得.潘。据说,他和仙子们住在一起。关于他,故事可多着呢!比如说,孩子们死了,在黄泉路上,他陪着他们走一段,免得他们害怕。当时达林太大是相信的,可现在她结了婚,懂事了,就很有点怀疑,是不是真有这样一个人。
“而且,”她告诉温迪,“到现在,他该已经长大了。”“噢,不,他没有长大,”温迪蛮有把握地告诉妈妈,“他跟我一样大。”温迪的意思是说,彼得的心和身体都和她一样大。她也不知道她是怎么知道的,反正她知道。遇,距离恰到好处,密集而十分得当。白天你用椅子和桌布玩岛上的游戏时,一点儿也不显得惊人;可是,在你睡着前的两分钟,它就几乎变成真的了,所以夜里要点灯。
达林太大偶尔漫步在孩子们的心思里时,发现那里有些东西她不能理解。最叫她莫名其妙的,要算是彼得这个名字。她不认得彼得这么个人,可是在约翰和迈克尔的心思里,到处都是这个名字。温迪的心思里,更是涂满了它。这个名字的笔画比别的字都来得粗大,达林太大仔细地打量着它,觉得它傲气得有点儿古怪。
温迪的妈妈问她时,她遗憾地承认说:“是的,他是有那么点儿傲气。”“可他是谁呀,宝贝?”“他是彼得.潘,你知道的,妈妈。”开头达林太太不知道他,可是她回忆起童年的时候,就想起了彼得.潘。据说,他和仙子们住在一起。关于他,故事可多着呢!比如说,孩子们死了,在黄泉路上,他陪着他们走一段,免得他们害怕。当时达林太大是相信的,可现在她结了婚,懂事了,就很有点怀疑,是不是真有这样一个人。
“而且,”她告诉温迪,“到现在,他该已经长大了。”“噢,不,他没有长大,”温迪蛮有把握地告诉妈妈,“他跟我一样大。”温迪的意思是说,彼得的心和身体都和她一样大。她也不知道她是怎么知道的,反正她知道。
达林太太和达林先生商量,达林先生只微微一笑,说:“听我的话,准是娜娜对他们胡说的,这正是一条狗才会有的念头。别管它,这股风就过去了。”可是这股风没有过去,不久,这个调皮捣蛋的男孩竟然使达林太大吓了一跳。
孩子们常会遇到顶奇怪的事儿,可是毫不觉得惊恐不安。例如,事情发生了一个星期以后,他们会想起来说,他们在树林子里遇到死去的父亲,并且和他一起玩。温迪就是这样,有一天早上,她漫不经心地说出了一件叫人心神不安的事。育儿室的地板上发现有几片树叶,头天晚上孩子们上床时明明还没有。达林太大觉得这事很蹊跷,温迪却毫不在意地笑着说:“我相信这又是那个彼得干的!”“你说的是什么意思,温迪?”“他真淘气,玩完了也不扫地。”温迪说,叹了一口气。她是个爱整洁的孩子。
她像真有那么回事似的解释说,她觉得彼得有时夜里来到育儿室,坐在她的床脚那头,吹笛子给她听。可惜她从来没有醒过,所以她不晓得她是怎么知道的,反正她知道。
“你胡说些什么,宝贝!不敲门谁也进不了屋。
”“我想他是从窗子里进来的。”温迪说。
“亲爱的,这是三层楼啊!”“树叶不就是在窗子底下吗,妈妈?”P8-9

媒体评论

1.精当的内容。所选内容都是经过时间和读者双重检验的世界名作,让读者享受文学的魅力。

2.精良的翻译。国内翻译家执笔,用精良的翻译水准把经典作品呈现在广大读者面前。

3.儿童文学家梅子涵作序,儿童阅读推广人精心撰写阅读指导和亲子共读建议。在阅读名作的同时还能得到专业性的指导。



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP