• 我们都是德国浪漫派(“轻与重”文丛)
  • 我们都是德国浪漫派(“轻与重”文丛)
  • 我们都是德国浪漫派(“轻与重”文丛)
  • 我们都是德国浪漫派(“轻与重”文丛)
  • 我们都是德国浪漫派(“轻与重”文丛)
  • 我们都是德国浪漫派(“轻与重”文丛)
  • 我们都是德国浪漫派(“轻与重”文丛)
  • 我们都是德国浪漫派(“轻与重”文丛)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

我们都是德国浪漫派(“轻与重”文丛)

批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服! 正版书 !!!

38.14 6.6折 58 全新

库存42件

四川成都
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[法]雅克·达拉斯

出版社华东师范大学出版社

ISBN9787576018684

出版时间2022-07

装帧精装

开本32开

定价58元

货号29440748

上书时间2024-10-21

百叶图书

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

早在马基雅维利之前,但丁就提出必须分开政治与宗教、天堂与人间。然而《神曲》作者的话无人听进。日后的欧洲接连不断地遭遇血腥杀戮,或以宗教之名,或以政治之名,或二者兼有。时近1800年,耶拿的德国浪漫派重新回到但丁。但是他们宣称,重获平衡的方法,是融公民与教士于一身,进而服务于一种新的宗教,即诗歌。今天的我们就是这种不幸融合的继承人。

我们已经置身于死胡同的尽头,难道不应当换一种思路吗?追随但丁,重新开始,“半路出发”,思考德国,思考诗歌,思考欧洲的政治。这是一项崭新、漫长而迫切的任务。



作者简介

雅克·达拉斯(Jacques Darras,1939—),出生于法国北部,毕业于巴黎高等师范学院,曾长期在庇卡第大学文学系任教。作为诗人,他以家乡的玛约河为主题出版了系列诗集《玛约河》(1—8);作为翻译家,他翻译了沃尔特·惠特曼、威廉·布莱克、马尔科姆·劳瑞、埃兹拉·庞德、莎士比亚等人的作品;作为随笔作家,他著有《北方的精神》(1988)、《我们都是德国浪漫派》(2002)、《我们不是为死而生》(2006)等。
 
译者简介:
曹胜超,毕业于北京大学,现为北京第二外国语学院教师。主要研究法国文学。



目录

半路出发 / 1

1通向远方故土的道路
在图林根森林的上方航行 / 3
哥达城堡的门框里 / 7
时间的新聚合 / 10
速度与懒散 / 14
刺猬的哲学 / 18
未竟的授粉 / 22

2音乐席卷诗歌
山坡和谷底的汤豪塞 / 29
诗人之间的战争 / 33
暴风雨过后 / 37
爱森纳赫的对话 / 40
山脚下的花园 / 44
空中的修士,在森林上方 / 47

 

3站在欧洲大裂缝边缘上的思考
自由的焦虑 / 55
阳性的人文主义 / 58
捍卫宗教 / 62
哲学家英雄的降临 / 66
诗歌共同体的发明 / 69
难以逾越的天际线 / 73

4但丁•阿利盖里,朝着德国的方向
但丁重现 / 79
感性的震中 / 83
追寻梦中的蓝花 / 86
集大成与未完成 / 90
城邦里的诗人 / 94
出使罗马 / 97
黑白对垒 / 101

5诗歌,冒着福音的危险
王冠上的荆棘 / 107
与人群对话 / 111
光明河流的对岸 / 114
无限的宗教 / 119
个体的上升 / 122
自由的波动 / 126
女人,知识的媒介 / 129

6为魔鬼而分裂
黑暗突现 / 137
俯瞰 / 141
浮士德,科学博士 / 145
地狱无处不在 / 148
返回罗马? / 152
否定性的遗产 / 155
人可以永远处于开放之中吗? / 159

7如何驱魔?
漠视的错误 / 165
“机智”的无时效性漫游 / 169
战略性的潜意识 / 172
气动的撒旦 / 176
在“五月花”的船舱里 / 179
幽默驱魔 / 183
保持状态 / 187
8欧洲,在但丁的背影里
与上帝订立的浮士德式契约 / 193
内战或者革命 / 197
与即时幸福的意识形态决裂 / 201
返回初始的诗歌矿层 / 205
思想空白期的诗歌 / 208
上边 / 213
并非条条大路通罗马 / 217

重拾高山徒步的兴趣 / 223

专有名词译名表 / 227



内容摘要

早在马基雅维利之前,但丁就提出必须分开政治与宗教、天堂与人间。然而《神曲》作者的话无人听进。日后的欧洲接连不断地遭遇血腥杀戮,或以宗教之名,或以政治之名,或二者兼有。时近1800年,耶拿的德国浪漫派重新回到但丁。但是他们宣称,重获平衡的方法,是融公民与教士于一身,进而服务于一种新的宗教,即诗歌。今天的我们就是这种不幸融合的继承人。

我们已经置身于死胡同的尽头,难道不应当换一种思路吗?追随但丁,重新开始,“半路出发”,思考德国,思考诗歌,思考欧洲的政治。这是一项崭新、漫长而迫切的任务。



主编推荐

雅克·达拉斯(Jacques Darras,1939—),出生于法国北部,毕业于巴黎高等师范学院,曾长期在庇卡第大学文学系任教。作为诗人,他以家乡的玛约河为主题出版了系列诗集《玛约河》(1—8);作为翻译家,他翻译了沃尔特·惠特曼、威廉·布莱克、马尔科姆·劳瑞、埃兹拉·庞德、莎士比亚等人的作品;作为随笔作家,他著有《北方的精神》(1988)、《我们都是德国浪漫派》(2002)、《我们不是为死而生》(2006)等。
 
译者简介:
曹胜超,毕业于北京大学,现为北京第二外国语学院教师。主要研究法国文学。



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP