批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服! 正版书 !!!
¥ 41.88 4.3折 ¥ 96.8 全新
库存11件
作者[英]菲利帕·格里高利 著;潘佳雨 译;
出版社重庆出版社
ISBN9787229153236
出版时间2021-12
装帧精装
开本32开
定价96.8元
货号29391125
上书时间2024-10-20
权力与爱情总难以兼得,真相与死亡却如影随形——
1540年冬,亨利八世迎娶了第四任妻子。
虽然头戴后冠,克里夫斯的安妮却只能感受到彻骨的寒意——第二任王后安妮·波琳的幽魂从未远离。
一度死里逃生的简·波琳,
为何要费尽心机重回吞噬了自已丈夫和他姐姐的宫廷?
而安妮的表妹,年仅十四岁的凯瑟琳·霍华德,能否再现波琳家的辉煌?
波琳家的遗产,是权力,是财富,也是悲剧的种子……
《波琳家的遗产》主角为三位宫廷女性——亨利八世的第四任王后克里夫斯的安妮、第五任王后凯瑟琳·霍华德以及第二任王后的妹妹简·波琳。这三位与晚年的亨八关系极为密切的女性处在都铎政治风暴的中心:亨利“杀妻”恶习的阴影始终笼罩着安妮,在这段并不足够幸福的婚姻生活中,她也亲身体会到了这名反复无常的君主对权势与欲望的追捧;凯瑟琳亲眼目睹过王后表姐的悲剧,却仍要飞蛾扑火,追逐自己不应得的一切;而简表面与历任王后交好,实际却有着不可告人的灰暗一面……
想要了解都铎王朝历史的读者,能从书中感受到当时围绕英格兰王位所发生的种种斗争的激烈程度。
本系列书包括:《河流之女》《红女王》《拥王者的女儿》《永恒的王妃》《女王的弄臣》《白公主》《后的都铎》,以及即将出版的《另一个女王》《另一个波琳家的女孩》《白王后》《国王的诅咒》《三姐妹三王后》《处女的情人》《波琳家的遗产》《驯后记》共十五册。
菲利帕·格里高利是英国作家、主持人、文学研究博士,被誉为“英国宫廷小说女王”。她偏爱创作英国王室背景的历史爱情小说,风格优美,多部作品被搬上电视及大银幕,获得极佳的收视率与反响。她的故事以真实历史为基础,加入浪漫的爱情甚至幻想元素,每一部都以视角讲述英国古代宫廷女性的政治与爱情生活,情感描写细腻,历史细节丰富,既有文学艺术价值,又是英国王室历史的入门读物,受到很多读者特别是女性读者的好评。本社此前出版过她的“玫瑰战争”“都铎王朝”两大系列,在将其十五部新旧作品重新整理后,现以“金雀花与都铎”系列为名出版该书系的精装本。
译者:
潘佳雨,青年女译者,英语、教育学双硕士。
权力与爱情总难以兼得,真相与死亡却如影随形——
1540年冬,亨利八世迎娶了第四任妻子。
虽然头戴后冠,克里夫斯的安妮却只能感受到彻骨的寒意——第二任王后安妮·波琳的幽魂从未远离。
一度死里逃生的简·波琳,
为何要费尽心机重回吞噬了自已丈夫和他姐姐的宫廷?
而安妮的表妹,年仅十四岁的凯瑟琳·霍华德,能否再现波琳家的辉煌?
波琳家的遗产,是权力,是财富,也是悲剧的种子……
《波琳家的遗产》主角为三位宫廷女性——亨利八世的第四任王后克里夫斯的安妮、第五任王后凯瑟琳·霍华德以及第二任王后的妹妹简·波琳。这三位与晚年的亨八关系极为密切的女性处在都铎政治风暴的中心:亨利“杀妻”恶习的阴影始终笼罩着安妮,在这段并不足够幸福的婚姻生活中,她也亲身体会到了这名反复无常的君主对权势与欲望的追捧;凯瑟琳亲眼目睹过王后表姐的悲剧,却仍要飞蛾扑火,追逐自己不应得的一切;而简表面与历任王后交好,实际却有着不可告人的灰暗一面……
想要了解都铎王朝历史的读者,能从书中感受到当时围绕英格兰王位所发生的种种斗争的激烈程度。
本系列书包括:《河流之女》《红女王》《拥王者的女儿》《永恒的王妃》《女王的弄臣》《白公主》《后的都铎》,以及即将出版的《另一个女王》《另一个波琳家的女孩》《白王后》《国王的诅咒》《三姐妹三王后》《处女的情人》《波琳家的遗产》《驯后记》共十五册。
菲利帕·格里高利是英国作家、主持人、文学研究博士,被誉为“英国宫廷小说女王”。她偏爱创作英国王室背景的历史爱情小说,风格优美,多部作品被搬上电视及大银幕,获得极佳的收视率与反响。她的故事以真实历史为基础,加入浪漫的爱情甚至幻想元素,每一部都以视角讲述英国古代宫廷女性的政治与爱情生活,情感描写细腻,历史细节丰富,既有文学艺术价值,又是英国王室历史的入门读物,受到很多读者特别是女性读者的好评。本社此前出版过她的“玫瑰战争”“都铎王朝”两大系列,在将其十五部新旧作品重新整理后,现以“金雀花与都铎”系列为名出版该书系的精装本。
译者:
潘佳雨,青年女译者,英语、教育学双硕士。
1540年1月3日
安妮 于布莱克西斯
这是我一生中快乐的一天,因为今天我坠入了爱河。我恋爱了,并不是像一个懵懂的女孩,因为一个男孩吸引了她的目光或对她讲了什么愚蠢的故事而昏了头。我恋爱了,这爱情将持续到永远。这天,我爱上了英国,而这点自觉把这天变成了我人生中快乐的日子。这一天,我意识到我就要成为这个国家的王后了,这个富有、美丽的国度。一直以来我都像个傻子一样,穿越了这个国家,却对所有的美好视而不见,尽管有时我是在我能想象的黑暗和糟糕的天气里行进,但是今天却是明媚和阳光灿烂的一天,天空那么蓝,蓝得好像鸭子蛋,空气这么清新,使人愉悦,如白葡萄酒一样清爽宜人。今天我感觉自己就像父亲过去用来称呼过我的那只白隼,觉得自己仿佛乘着凉爽的风飞升到了高空,朝下俯瞰这个美丽的国家,而它将属于我了。我们从达特福德一路骑行到布莱克西斯,路上的霜白沿途都在闪闪发光,当我们到达公园时,所有的侍女都来到了我的面前,每一个都衣着光鲜,温暖而友善地和我打着招呼。我一共有将近七十个侍女,当中还有国王的侄女们和表姐妹,她们今天全都像新朋友一样欢迎了我,我也知道自己看上去很不错,我想,就连弟弟今天也会为我感到骄傲的。
他们搭建了一座金线帐篷构成的城市,颜色光鲜亮丽的彩旗迎风飞舞,由国王的亲卫队把守着,他们都那么高大那么英俊,是英国的传奇人物。
在等待国王的时候,我们走进了那座城市,拿起一杯葡萄酒,靠着火盆取暖,他们为我燃起的是海煤,好的煤,因为我就要成为英国的王室成员之一了。地板上铺着富丽的地毯,帐篷里还悬挂着挂毯和丝织物来保暖。那之后,她们说时间到了,每个人都微笑着颤抖着,几乎和我一样兴奋,我爬上马背,骑行出去见他。我满怀着希望而去。也许,就在这个仪式上,我会喜欢上他,他也会喜欢上我。
树木高耸着,它们光秃秃的黑色枝丫向冬日天空延伸,像是蓝色织锦上的黑色螺纹。公园绵延数里,绿意盎然、生机勃勃,融化的积雪闪闪发光,阳光是一种明媚而发白的黄色,亮得像要在天上烧起来。每一个角落都牵着颜色亮丽的绳索,伦敦来的民众们微笑着朝我招手,对我送上祝福,这是我人生中次,不是作为那个克里夫斯家的二女儿,不及西比拉聪明也不及艾米利亚可爱;此刻我就是安妮,的安妮。
这些古怪、富有、又讨人喜欢的人,他们都在欢迎我,他们想要一个好王后,一个诚实的王后,他们相信,并且我也知道,我会为他们成为一个这样的王后的。
我知道得非常清楚,我不像之前的简王后一样是个英国女孩,上帝保佑她安息。但是见过这么多的朝臣和那些英国的大家族之后,我想我不是个英国人也许是一件好事。就算是我也能看出来西摩尔家现在备受拥戴,很可能变得过于强盛。他们无处不在,这些西摩尔家的人英俊又骄傲,总是在强调他们家的小孩是国王的独子,是王冠的继承人。如果我是国王而这是我的朝廷的话,我会警惕他们。如果他们得到允许去控制年轻的王子,利用外戚关系操控他,那么朝廷中的天平就会向他们歪斜。
依我之见,国王在选择他的宠臣这件事上并不谨慎。我也许年纪只有他的一半,但我很清楚一个掌权者应该小心展露自己的偏好。我上半辈子都活在家里受宠的儿子对我的敌视中,我知道一个掌权者的一时兴起能带来多坏的影响。这个国王很随心所欲,但也许我能让他的朝廷更平衡一些,也许我可以成为他儿子头脑冷静的继母,保证这个男孩和那些谄媚的朝臣之间有一段安全距离。
我知道他的女儿已经被他所疏远了。可怜的女孩们,我如此希望能帮助小伊丽莎白,她还从来没有见过自己的母亲,并且到目前为止都活在不名誉的阴影下。也许我能把她带到宫里来,把她放在身边,让她和父亲重归于好。玛丽公主一定也很孤独,她的母亲不在了,她也清楚自己已经远离了父亲的关爱。我可以友善待她,我能帮她克服对国王的恐惧,把她以女方亲戚的身份带进宫廷,她不需要叫我继母,但也许我能做一个好姐姐。对于国王的孩子们来说,我至少能够成为一股正向的能量。如果上帝足够眷顾我们,如果他足够眷顾我,而使我们有了自己的孩子,那么也许我还会给英国带来一个小王子,一个神圣的小生命,可以用来帮助治愈这个国家的裂痕。
人群中传来兴奋的骚动声,我看见所有人的头都从我这里转开而后又转了回来。国王朝我们过来了,我对他所有的恐惧刹那间已经消失无踪。现在他不再假扮成个平民了,他不再将自己的尊贵掩藏在粗俗苍老又愚蠢的伪装之下了,今天他穿得像个国王,骑马的姿态也像个国王,身着一件缀满了钻石的外衣,一圈钻石领子环绕着他的肩膀,头顶上是一顶绣着珍珠的天鹅绒帽子,胯下的坐骑是我前所未见的良驹。他看上去高尚尊贵,像个明亮冬日下的天神,身下的坐骑骋跃在他自己的国土上,身上也挂着珠宝。他们被王家护卫围绕着,小号响了起来。他靠近我的时候笑了,而后我们向彼此致意,看到我们走到一起,人群发出欢呼声。
“向你致以英国的欢迎。”他说得足够慢以便我能听懂,我也同样小心谨慎地用英语回答他说:“陛下,我非常荣幸能来到这儿,我会尝试着做您的好妻子。”
我想我会快乐的,我想这是可以实现的。次尴尬的失误能够被遗忘并被我们抛至身后。我们的婚姻会持续多年,会愉快地相处一生。等再过去十年,谁还会记得这样的一件小事呢?
接着我的马车就到了,我乘着它穿过公园到达格林尼治宫,它坐落在河畔,河上所有的船舶都用彩色装饰,上边旗帜飘扬,伦敦市民则穿着他们好的衣服。船上有音乐家演奏一首新曲子,叫《快乐安娜》,是为我写的,船上还有庆祝我到来的露天表演,每个人都笑着看向我,因此我也微笑着对他们招手。
整个队伍开始浩浩荡荡地向格林尼治宫前进,我又一次意识到这是个怎样的国家,它将会是我的新家。这个格林尼治宫根本就不是一座城堡,它并没有因为惧怕可能到来的敌人而修筑防御工事,这是一座为和平时期的国家修筑的宫殿,一座宏大、富丽、精美的宫殿,就像法兰西的宫殿一样好。它面朝河流,由石块和我从未见过的珍贵的威尼斯玻璃而制成,非常美丽。国王看见了我惊喜万分的脸,他将马引到了马车旁,弯下腰来告诉我这只是他众多宫殿中的一所,但却是他喜欢的一所,等到我们环游这个国家的时候,我会看到其他的宫殿,他希望我也会喜欢它们。
他们将我带到王后的房间休息,我次不想把自己藏进私人卧房,和侍女们一起待在我的王室住宅里让我很愉快。更多的人等在外面的大会客厅里。我走进私人更衣室,换上了我的塔夫绸礼服,他们已经用新年时国王送我的黑貂皮装饰过了。我想我这辈子还从未有过这等财富呢。
我带着侍女们下楼用餐,觉得自己已经是个王后了,在大餐厅的入口处,国王牵住了我的手,带领我转过餐桌,在那儿,每个人都弯腰行礼,而我们微笑点头,十指紧扣,就像已经结为了夫妻。
我开始认得出这些人了,不需要提示也能知道他们的名字,因此现在这个宫廷已经不再是不友好的模糊的一团了。我看到了南安普敦大人,他看上去神情疲惫而焦虑,也许是因为他已经完成了把我带到这儿来的任务。他的微笑紧张而古怪,寒暄也很冷淡,眼神从国王身上游移开来,好像那儿正酝酿着什么麻烦。我还记得我那要在这个国家做个好王后的决心,也许我要弄清楚南安普敦大人在烦恼些什么,还可以帮助他。
国王重要的朝臣托马斯·克伦威尔对我鞠躬了,我也认出了他就是我母亲描述中,那个向我们和德国新教派的公爵们寻求结盟的男人。我原本以为他会更热情地欢迎我,因为联姻代表着他计划的成功,但他很安静谦虚,国王也只简短地招呼了一句就带着我与他擦身而过。
大主教克兰默也和我们一起进餐,我还认出了莱尔大人和他的妻子。他看上去也很疲倦很紧张,我还记得在加莱时他担心过的国家分裂的事。我对他温和地笑了一下。我知道我在这个国家还有工作必须要做。如果我能拯救一个异教徒免于被烧死的命运,那么我就会是一个好王后了,我肯定自己能带给这个国家和平。
我开始感觉自己在英国有朋友了,当我朝下看进大厅的时候我看到了我的侍女,简·波琳、友善的布朗夫人、国王的外甥女玛格丽特·道格拉斯,还有小凯瑟琳·霍华德,我开始感觉这儿真的会成为我的新家,国王也真的会是我的丈夫了,他的朋友和他的孩子也将成为我的家人,我在这儿会过得很愉快。
“一本让你沉醉其中的书……” ——《每日邮报》
“菲利帕·格里高利的讲述令人着迷,故事精彩绝伦。” ——《星期日电讯报》
“菲利帕·格里高利在撰写一个时代的传奇时总能扣人心弦,这令人惊叹。大量可信的细节与对话,仿佛让人亲临恐怖幽深的宫廷王室。她的书有一种难能可贵的可读性。”
——《时代周刊》
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价