批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服! 正版书 !!!
¥ 26.75 4.6折 ¥ 58 全新
库存24件
作者南怀瑾
出版社东方出版社
ISBN9787520711913
出版时间2022-01
装帧平装
开本16开
定价58元
货号29350829
上书时间2024-10-20
本书是南怀瑾先生对《楞伽经》全本大义的译述。先生以《楞伽经》宋译本为主,并参考魏译本、唐译本,“互采其长,以求信达”;释义之外,遇有觉得须加申述之处,加附论说明一己所得、一己之见,以便后学参考;同时将经义的纲要整理出一张体系表,方便读者梳理思路。 |
本书是南怀瑾先生对《楞伽经》全本大义的译述。先生以《楞伽经》宋译本为主,并参考魏译本、唐译本,“互采其长,以求信达”;释义之外,遇有觉得须加申述之处,加附论说明一己所得、一己之见,以便后学参考;同时将经义的纲要整理出一张体系表,方便读者梳理思路。
南怀瑾先生(1918—2012)是享誉国内外的文化大师、国学大家,出身于温州书香门第,自幼饱读诗书,遍览经史子集,对国学钻研精深,体认深刻,于中华传统文化之儒、道、佛皆有造诣,更兼通诸子百家、诗词曲赋、天文历法、医学养生等等,对西方文化亦有深刻体认,在中西文化界均为人敬重。自青年时代立下弘扬中国传统文化的志向后,南怀瑾先生讲学六十余年不辍。他以“经史合参”的方法,讲授儒、释、道等传统文化典籍,讲解不受教派、门户的限制,打通各家学说,纵横古今中外,深入浅出,生动幽默,又每每与现代人的日常生活接轨,让人受益匪浅,深受海内外各界各层次读者的喜爱。 |
编者的话
序 自叙 凡例
楞伽经大乘性宗顿教四十一法门 楞伽阿跋多罗宝经序(蒋之奇) 楞伽阿跋多罗宝经序(苏轼) 八识规矩颂 八识规矩颂贯珠解 八识规矩颂法相表 八识规矩颂总表
卷一 一切佛语心品之一 问题的开始 大慧大士所提出问题里的问题 什么是识 识的现象 现识与分别事识的互相因果关系 如何恢复真识 其他学派与宗教理论的批判 一般哲学宗教思想的偏差 离心意识、证取心物同体的如来实相 心理状态为形成五法的根源 心意识生起作用的境界现象 离心意识的修行重实证 如何才能觉悟自心 成佛次第之道 心物有无二见之辨 虚空与形色的分析 顿渐法门的指示 法报化佛的三身内义 两种声闻的境界 常不思议与义的境界 生死与涅槃心量 五乘种性的分类 无佛种性的一阐提之说 五法三自性 人无我和法无我 诽谤正法的原因 空、无生、不二、离自性相等的涵义
卷二 一切佛语心品之二 如来藏有定相和实体吗 大乘道的修行方法 意生身的境界 心理状态的分析 言语理论的真实性 关于哲学和逻辑学的几个问题:同异、真假、虚实、有无、存在和不存在的辨正 禅的类别 什么是涅槃的真义 如来神力和正修菩萨道的关系 缘起性空的理论实际 理论言语是根据什么 一切言语理论的原始 万有现象就是唯心现量的境界 三乘种性的基本原因 种性的定义 幻有的现象和定义 自性无生的真谛 自性的定义 如幻的涵义 名辞章句的文字理则 佛为什么只说出世法 宇宙万法无主宰非自然的道理 四种罗汉的果位境界 两种智觉的境界 菩萨境界 形而上的心物同体观 色尘物理形成世界的真谛 身心的五阴原理 外道学派四种涅槃的辨别 八识的互相关系和心王的能所因缘 一般思想心理的原则分类及其真义 如何是佛法的真义和一乘道的道理 真正的佛法不是偏重在出世的
卷三 一切佛语心品之三 意生身的分类和原理 五种无间重罪的反辞巧譬 如何是佛境界的知觉 佛为什么说生前的因果事迹 佛证得什么道和说的什么法 有和无两种错误见地的分析 宗通和说通 心理意识妄想的原因和唯心的辨别 言语和语意 识与智的差别 世间缘起的空见 束缚与解脱都自一心 自性空有之辨 佛法宗纲的说明 什么是智慧的实相 宗通和说通的意义 世间理论辩证和文词的观点 内学和外道的辨别 如何是究竟涅槃和各种外道不同的见解
卷四 一切佛语心品之四 证得如来和身心内外的关系 真理的究竟归属是什么 言语文字和真理 佛法和外道的基本异同 一切法无自性但觉自心现量 关于诸法无常的分辨 三界唯心心外无法 大小乘入灭尽定的差别境界 大乘菩萨道十地境界的真义 如来是否常住 佛法是否常存 唯识的精义 四禅的灭尽定 详说“五法”等名相的内义——五法、三自性、八识、二无我的内义 三世诸佛的有无 佛与恒河沙的譬喻 生死的边际何在 刹那空和八识的现象 六度的差别目的 关于佛的存在和佛法与唯识的几个怀疑问题 素食的理由
附:《楞伽大义今释》问题系统表 |
本书是南怀瑾先生对《楞伽经》全本大义的译述。先生以《楞伽经》宋译本为主,并参考魏译本、唐译本,“互采其长,以求信达”;释义之外,遇有觉得须加申述之处,加附论说明一己所得、一己之见,以便后学参考;同时将经义的纲要整理出一张体系表,方便读者梳理思路。 |
南怀瑾先生(1918—2012)是享誉国内外的文化大师、国学大家,出身于温州书香门第,自幼饱读诗书,遍览经史子集,对国学钻研精深,体认深刻,于中华传统文化之儒、道、佛皆有造诣,更兼通诸子百家、诗词曲赋、天文历法、医学养生等等,对西方文化亦有深刻体认,在中西文化界均为人敬重。自青年时代立下弘扬中国传统文化的志向后,南怀瑾先生讲学六十余年不辍。他以“经史合参”的方法,讲授儒、释、道等传统文化典籍,讲解不受教派、门户的限制,打通各家学说,纵横古今中外,深入浅出,生动幽默,又每每与现代人的日常生活接轨,让人受益匪浅,深受海内外各界各层次读者的喜爱。 |
自叙 (一) 《楞伽经》,它在全部佛法与佛学中,无论思想、理论或修证方法,显见都是一部很主要的宝典。中国研究法相唯识的学者,把它列为“五经十一论”的重心,凡有志唯识学者,必须熟悉深知。但注重性宗的学者,也势所,尤其标榜传佛心印、不立文字的禅宗,自达摩大师东来传法的初期,同时即交付《楞伽经》印心,所以无论研究佛学教理,或直求修证的人,对于《楞伽经》若不作深入的探讨,是很遗憾的事。 《楞伽》的译本,共有三种: (1)宋译(公元四四三年间刘宋时代):求那跋陀罗翻译的《楞伽阿跋多罗宝经》,计四卷。 (2)魏译(公元五一三年间):菩提流支翻译的《入楞伽经》,计十卷。 (3)唐译(公元七〇〇年间):实叉难陀翻译的《大乘入楞伽经》,计七卷。 普通流行法本,都以宋译为准。 本经无论哪种翻译,义理系统和文字结构,都难使人晓畅了达。前人尽心竭力,想把高深的佛理,译成显明章句,要使人普遍明白它的真义,而结果愈读愈难懂,岂非背道而驰,有违初衷。有人说,佛法本身,固然高深莫测,不可思议,但译文的艰涩,读之如对海上三山,可望而不可即,这也是读不懂《楞伽经》的一个主要原因。其实,本经的难通之处,也不能完全归咎于译文的晦涩,因为《楞伽》奥义,本为融通性相之学,指示空有不异的事理,说明理论与修证的实际,必须通达因明(逻辑),善于分别法相,精思入神,归于义谛。同时要从真修实证入手,会之于心,然后方可探骊索珠,窥其堂奥。 无论中西文化,时代愈向上推,所有圣哲的遗教,大多是问答记录,纯用语录体裁,朴实无华,精深简要。时代愈向后降,浮华愈盛,洋洋洒洒,美不胜收,实则有的言中无物,使人读了就想忘去为快。可是习惯于浮华的人,对于古典经籍,反而大笑却走,真是不笑不足以为道了。《楞伽经》当然也是问答题材的语录体裁,粗看漫无头绪,不知所云,细究也是条分缕析,自然有其规律,只要将它先后次序把握得住,就不难发现它的系统分明,陈义高深。不过,读《楞伽》极需慎思明辨,严谨分析,然后归纳论据,融会于心,才会了解它的头绪,它可以说是一部佛法哲学化的典籍(本经大义的纲要,随手已列了一张体系表)。他如《解深密》《楞严经》等,条理井然,层层转进,使人有抽丝剥茧 相关推荐— 没有更多了 — 此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP
|
以下为对购买帮助不大的评价