• 莎士比亚戏剧:皆大欢喜(中英双语)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

莎士比亚戏剧:皆大欢喜(中英双语)

批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服! 正版书 !!!

10.22 3.8折 27 全新

库存7件

四川成都
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者威廉·莎士比亚 著,朱生豪 译,辜正坤 校

出版社译林出版社

ISBN9787544768153

出版时间2018-01

装帧平装

开本16开

定价27元

货号25233431

上书时间2024-10-20

百叶图书

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言
导言 

《皆大欢喜》也作《如愿》,其故事情节主要取自托马斯·洛奇所著传奇《罗瑟琳》。剧名恐系由《罗瑟琳》开头致读者的一句话而得,意为“任随君好”。

《皆大欢喜》被哈兹里特誉为莎剧中“理想的”一部“田舍剧”。剧情主要在亚登森林这一背景中展开:浪漫的爱情调侃,逍遥的牧人生活,使得该剧总体上极富牧歌式的情调,然而这种总体情调背后又有着尔虞我诈、争权夺利的宫廷生活作衬托和对照。与之对应的是展现在我们面前的两种截然相反的人物形象:一边是罗瑟琳、西莉娅、奥兰多;一边是弗莱德里克和奥列佛。两组人物对比鲜明,善恶昭彰。剧作讴歌了善良无私、忠于爱情友谊的品质和情操,针砭了背信弃义、自私刻毒的行为,体现了人文主义的人生观和价值观。

值得一提的是剧中两个反面人物的转变,尤其是篡位公爵的转变:他本来亲率大军要到森林里除掉兄长,却遇上一修道高僧,交谈之下,居然幡然悔悟,痛改前非。此结尾与洛奇的《罗瑟琳》中诸侯起兵杀死篡位公爵的结尾迥然有别,足见这一改动系莎士比亚有意为之。



导语摘要

 《皆大欢喜》是莎士比亚创作的“四大喜剧”之一,故事场景发生在远离尘世的亚登森林中。主要剧情描述了被流放的公爵的女儿到森林寻父,以及期间发生的她的爱情故事。剧名《皆大欢喜》表明了剧中受迫害的好人全都得到好报,恶人受到感化,有情人双双喜结良缘。这反映了莎士比亚理想中的以善胜恶的美好境界。



作者简介

【作者简介】


   
英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人、欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,流传下来的作品包括38部剧本、154首十四行诗、两首长叙事诗和其他诗作,被誉为“英国戏剧之父”、“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。


 


【译者简介】


    天才的莎士比亚作品翻译家、诗人。浙江嘉兴人,毕业于杭州之江大学中国文学系和英语系,曾任上海书局编辑。他在极艰难的条件下译出了31部莎士比亚剧作,包括悲剧、喜剧、传奇剧与历史剧。其译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。


【校者简介】




目录

目 录


导 言 


剧中人物 


地 点 



场 奥列佛宅旁园中 


第二场 公爵宫门前草地 


第三场 宫中一室 


第二幕


场 亚登森林 


第二场 宫中一室 


第三场 奥列佛家门前 


第四场 同前 


第五场 森林里 


第六场 同前 


第七场 同前 


第三幕


场 宫中一室 


第二场 亚登森林 


第三场 同前 


4 莎士比亚戏剧


第四场 同前 


第五场 同前 


第四幕


场 亚登森林 


第二场 同前 


第三场 同前 


第五幕


场 亚登森林 


第二场 同前 


第三场 同前 


第四场 同前 


收场白 


As
You Like It 



内容摘要

 《皆大欢喜》是莎士比亚创作的“四大喜剧”之一,故事场景发生在远离尘世的亚登森林中。主要剧情描述了被流放的公爵的女儿到森林寻父,以及期间发生的她的爱情故事。剧名《皆大欢喜》表明了剧中受迫害的好人全都得到好报,恶人受到感化,有情人双双喜结良缘。这反映了莎士比亚理想中的以善胜恶的美好境界。



主编推荐

【作者简介】

   英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人、欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,流传下来的作品包括38部剧本、154首十四行诗、两首长叙事诗和其他诗作,被誉为“英国戏剧之父”、“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。

 

【译者简介】

    天才的莎士比亚作品翻译家、诗人。浙江嘉兴人,毕业于杭州之江大学中国文学系和英语系,曾任上海书局编辑。他在极艰难的条件下译出了31部莎士比亚剧作,包括悲剧、喜剧、传奇剧与历史剧。其译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。

【校者简介】



精彩内容
 第一 幕第一场奥列佛宅旁园中[奥兰多及亚当上。
奥兰多亚当,我记得遗嘱上只给了我少得可怜的一千块钱,而且正像你所说的,吩咐我的大哥把我好生教养,否则他就得不到他老人家的祝福:我的不幸就这样开始了。他把我的二哥贾奎斯送进学校,据说成绩很好;可是我呢,他却叫我像个村汉似的待在家里,或者说得更确切一点,把我关在家里,一点儿也不管我:你说像我这种身份的良家子弟,就可以像一头牛那样养着吗?他的马匹也还比我养得好些;因为除了食料充足之外,还要用重金雇下骑师对它们调练;而我呢,身为他的兄弟,却不曾在他手下得到一点好处。只是让我一天天傻长,这是我跟他那些粪堆上的畜生一样要感激他的。他除了如此慷慨地什么也不给我之外,连我固有的一点点天分也要剥夺去。他叫我和佃工在一起过活,不把我当兄弟看待,竭尽全力用这种教育来摧毁我的高贵的素质。这是使我伤心的缘故,亚当。我觉得在我身体之内的我的父亲的精神已经因为受不住这种奴隶的生活而起来反抗了。我一定不能再忍受下去,虽然我还不曾想到避免它的妥当方法。
[奥列佛上。
亚当我的老爷,令兄打那边过来了。
奥兰多到一边去,亚当,你就会听到他怎样欺侮我。
奥列佛嘿,少爷!你到这儿干什么来了?奥兰多不做什么;我不曾有人教过我做什么。
奥列佛那么你在作践些什么呢,少爷?奥兰多哼,大爷,我在帮您用游荡来作践您那上帝造下来的可怜的没有用处的兄弟哩。
奥列佛那么你给我做事去,别在这儿碍眼,少爷。
奥兰多我要去看守您的猪,跟它们一起吃糠吗?我浪费了什么了,要受这种惩罚?奥列佛你知道你在什么地方吗,少爷?奥兰多噢,大爷,我知道得很清楚;我是在这儿您的园子里。
奥列佛你知道你是跟谁说话吗,少爷?奥兰多啾,我知道我面前的人要比他知道我清楚得多。我知道你是我的大哥;但照血统的高贵而言
,你也应该知道我是谁。按着世间的常礼,你的身份比我高些,因为你是长子;可是同样的礼法却不能取去我的血统,即使我们之间还有二十个兄弟。我的血
液里有着跟你一样多的我们父亲的素质;虽然我承认你居长的地位是使你更有资格要人敬重你一些。
奥列佛你说什么,小子!(打奥兰多)奥兰多得啦,得啦,大哥,来这一手您还太嫩了。(抓住奥列佛)奥列佛你要向我动起手来了吗,浑蛋?

媒体评论

给自然一面镜子,给德行看一看自己的面目,给荒唐看一看自己的姿态,给时代看一看自己的形象和印记。

——莎士比亚

 

昔卡莱尔尝云,“吾人宁失百印度,不愿失一莎士比亚”。夫莎士比亚为世界的诗人,固非一国所可独占。

——朱生豪



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP