• 诗经(中华国学经典精粹·诗词文论本)
  • 诗经(中华国学经典精粹·诗词文论本)
  • 诗经(中华国学经典精粹·诗词文论本)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

诗经(中华国学经典精粹·诗词文论本)

批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服! 正版书 !!!

0.86 0.7折 12 全新

库存14件

四川成都
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者李青,译

出版社北京联合出版公司

ISBN9787550225909

出版时间2015-07

四部分类子部>艺术>书画

装帧平装

开本32开

定价12元

货号23724177

上书时间2024-10-20

百叶图书

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言
前言
作为中国古典文学的源头之一,《诗经》中的许多诗句因其美好、内涵丰富、意味深长而为后世的人不断引用,至今仍熠熠生辉。

《诗经》中广为人知的是爱情诗。“窈窕淑女,君子好逑”,郎才女貌,才子佳人,延续了千古的风流婉转;“一日不见,如三秋兮”,将恋人分离的煎熬和痛苦表现得贴切生动,以至于经历数代流传,也从未褪色;“执子之手,与子偕老”,直至今日仍作为坚贞的誓言,见证一场又一场执手老去的爱情。

作为“周代社会的百科全书”,《诗经》广泛而真实地表现了周代社会生活的方方面面,不仅有婚恋,更有民俗、农业、祭祀、战争、狩猎;不仅有痴男怨女,更有没落贵族、农民、小官吏、奴隶等。

《诗经》分《风》《雅》《颂》三类。《风》又称《国风》,包含十五个国家和地区的民间歌谣,其中一部分来自劳动者的口头创作。这种口头创作的歌谣保留了鲜活的底层民间风味,早期人类生活的原始和野性,是《诗经》中非常出彩的篇章。

《雅》分《小雅》和《大雅》,《大雅》主要是应用于朝会典礼的乐歌,包括开国史诗和一部分政治诗,可当作史料阅读,对于重现当时的政治生活、了解周朝的兴衰过程,有着重要的借鉴意义。《小雅》则扩大了表现范围,从朝会延伸至贵族阶层,从表现重大的国家兴亡到表现士大夫和贵族的生活,在题材上有所开拓。

《颂》分《周颂》《鲁颂》《商颂》。《周颂》是西周王室的宗庙祭祀乐歌,《鲁颂》是春秋时期鲁国的宗庙祭祀乐歌,《商颂》是殷商后裔宋国的宗庙祭祀乐歌。其中以《周颂》为代表

 

 

 

本书除了对诗的内容进行白话翻译外,每一首诗还附上了详尽的拼音和注释,以扫清诗歌阅读的障碍。《诗经》的美丽、无邪,《诗经》的言外之意、意内之叹、叹中之思,《诗经》的口耳相传、千古不衰,都能在文字里找到答案。

导语摘要
《诗经》是我国诗歌总集,收集了自西周初年至春秋中叶五百多年的诗歌305篇。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》、《三百篇》。汉时被尊为儒家经典,才称为《诗经》,并沿用至今。《诗经》约成书于春秋时期,汉代传授《诗经》的有齐、鲁、韩、毛四家。东汉以后,齐、鲁、韩三家先后亡失,仅存《韩诗外传》。 毛诗盛行于东汉以后,并流传至今。

目录
风篇

周南 / 007

关雎 / 007

葛覃 / 007

卷耳 / 008

樛木 / 009

螽斯 / 009

桃夭 / 010

兔罝 / 010

芣 / 011

汉广 / 011

汝坟 / 012

麟之趾 / 012

召南 / 013

鹊巢 / 013

采蘩 / 013

草虫 / 014

采 / 014

甘棠 / 015

行露 / 015

羔羊 / 016

殷其靁 / 016

摽有梅 / 016

小星 / 017

江有汜 / 017

野有死麇 / 018

何彼秾矣 / 018

驺虞 / 019

邶风 / 019

柏舟 / 019

绿衣 / 020

燕燕 / 020

日月 / 021

终风 / 022

击鼓 / 022

凯风 / 023

雄雉 / 023

匏有苦叶 / 024

式微 / 024

旄丘 / 025

简兮 / 025

泉水 / 026

北门 / 027

北风 / 027

静女 / 028

新台 / 028

二子乘舟 / 029

鄘风 / 029

柏舟 / 029

墙有茨 / 030

君子偕老 / 030

桑中 / 031

鹑之奔奔 / 032

定之方中 / 032

蝃 / 033

相鼠 / 033

干旄 / 033

载驰 / 034

卫风 / 035

淇奥 / 035

考槃 / 036

硕人 / 036

氓 / 037

竹竿 / 039

芄兰 / 039

河广 / 039

伯兮 / 040

有狐 / 040

木瓜 / 041

王风 / 041

黍离 / 041

君子于役 / 042

君子阳阳 / 042

扬之水 / 042

中谷有蓷 / 043

兔爰 / 043

葛藟 / 044

采葛 / 044

大车 / 045

丘中有麻 / 045

郑风 / 046

缁衣 / 046

将仲子 / 046

叔于田 / 047

大叔于田 / 047

清人 / 048

羔裘 / 048

遵大路 / 049

女曰鸡鸣 / 049

有女同车 / 050

山有扶苏 / 050

萚兮 / 051

狡童 / 051

褰裳 / 051

丰 / 051

东门之(土单)/ 052

风雨 / 052

子衿 / 052

扬之水 / 053

出其东门 / 053

野有蔓草 / 054


溱洧 / 054


 


齐风 / 055

鸡鸣 / 055

还 / 055

著 / 055

东方之日 / 056

东方未明 / 056

南山 / 056

甫田 / 057

卢令 / 057

敝笱 / 058

载驱 / 058

猗嗟 / 059

魏风 / 060

葛屦 / 060

汾沮洳 / 060

园有桃 / 060

陟岵 / 061

十亩之间 / 061

伐檀 / 062

硕鼠 / 062

唐风 / 063

蟋蟀 / 063

山有枢 / 063

扬之水 / 064

椒聊 / 064

绸缪 / 065

杕杜 / 065

羔裘 / 066

鸨羽 / 066

无衣 / 067

有杕之杜 / 067

葛生 / 067

采苓 / 068

秦风 / 068

车邻 / 068

驷 / 069

小戎 / 069

蒹葭 / 070

终南 / 071

黄鸟 / 071

晨风 / 072

无衣 / 072

渭阳 / 073

权舆 / 073

陈风 / 073

宛丘 / 073

东门之枌 / 074

衡门 / 074

东门之池 / 075

东门之杨 / 075

墓门 / 075

防有鹊巢 / 076

月出 / 076

株林 / 077
















 



雅篇 


 



小雅 / 087


鹿鸣 / 087

四牡 / 087

皇皇者华 / 088

常棣 / 089

伐木 / 089

天保 / 090

采薇 / 091

出车 / 092

杕杜 / 093

鱼丽 / 093

南有嘉鱼 / 094

南山有台 / 094

蓼萧 / 095

湛露 / 095

彤弓 / 096

菁菁者莪 / 096

六月 / 097

采芑 / 098

车攻 / 099

吉日 / 099

鸿雁 / 100

庭燎 / 100

沔水 / 101

鹤鸣 / 101

祈父 / 102

白驹 / 102

黄鸟 / 103

我行其野 / 103

无羊 / 104

十月之交 / 104

小旻 / 106

小宛 / 107

巧言 / 107

何人斯 / 108

巷伯 / 109

谷风 / 110

蓼莪 / 111

四月 / 111

北山 / 112

无将大车 / 113

鼓钟 / 113

信南山 / 114

甫田 / 115

大田 / 115

瞻彼洛矣 / 116

裳裳者华 / 117

桑扈 / 117

鸳鸯 / 118

(支页)弁 / 118

车舝 / 119

青蝇 / 120

鱼藻 / 120

采菽 / 120

角弓 / 121

菀柳 / 122

都人士 / 122

采绿 / 123

黍苗 / 123

隰桑 / 124




 



颂篇 





清庙 / 141

维天之命 / 141

维清 / 141

烈文 / 142

天作 / 142

昊天有成命 / 143

我将 / 143

时迈 / 143

执竞 / 144

思文 / 144

臣工 / 145

噫嘻 / 145

振鹭 / 146

丰年 / 146

有瞽 / 146

潜 / 147

雝 / 147

载见 / 148

有客 / 148

武 / 149

闵予小子 / 149

访落 / 149

敬之 / 150

小毖 / 150

载芟 / 151

良耜 / 152

丝衣 / 152

酌 / 153

桓 / 153

赉 / 153

般 / 154

鲁颂 / 154

(马冋)/ 154

有(马必) / 155







那 / 155

烈祖 / 156

玄鸟 / 157

殷武 / 158

内容摘要
《诗经》是我国诗歌总集,收集了自西周初年至春秋中叶五百多年的诗歌305篇。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》、《三百篇》。汉时被尊为儒家经典,才称为《诗经》,并沿用至今。《诗经》约成书于春秋时期,汉代传授《诗经》的有齐、鲁、韩、毛四家。东汉以后,齐、鲁、韩三家先后亡失,仅存《韩诗外传》。 毛诗盛行于东汉以后,并流传至今。

主编推荐
中国向有“诗的国度”的美称,而《诗经》便是这诗国之诗的伟大源头。

孔子曾说:“不学诗,无以言。”一部文学作品而能由《诗》入“经”,并曾长期位居儒家五经之首,成为古国精神文明的重要代表,这种现象在世界文化史上也是极为独特的。

《诗经》曾被译为多国文字,日本、朝鲜、越南、法国、德国、英国、俄国都有译本,流传非常广泛。作为创造民族新文化的基石,我们一定要很好地继承这一光辉灿烂的文化遗产。

精彩内容
风篇

周南

关雎

关关雎鸠①,在河之洲;窈窕淑女,君子好逑②。

参差荇菜③,左右流之⑥④;窈窕淑女,寤寐求之⑤。

求之不得,寤寐思服;悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之;窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之⑦;窈窕淑女,钟鼓乐之。


【注释】

①关关:鸟鸣声。雎(jū)鸠:一种水鸟的名字。

②逑(qiú ):配偶。

③荇(xìnɡ )菜:一种可以食用的水生植物。

④流:同“求”。

⑤寤(wù):醒来。寐(mèi ):入睡。

⑥思服:思念。

⑦芼(mào ):择取。


【译文】

雌雄相鸣的水鸟,相依于河中的小洲。那美丽善良的姑娘,是君子的佳偶。

长短不一的荇菜,顺着水流左右靠近它。那美丽善良的姑娘,醒着睡着都想追求她。

追求却难实现,日日夜夜挂念着她。漫长的思念啊,让人辗转反侧难以入睡。

长短不一的荇菜,左右采摘它。那美丽善良的姑娘,弹琴奏瑟来亲近她。

长短不一的荇菜,左右搅动着它。那美丽善良的姑娘,敲钟打鼓来取 


葛覃

葛之覃兮①,施于中谷②,维叶萋萋③。黄鸟于飞④,集于灌木⑤,其鸣喈喈⑥。

葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫⑦。是刈是濩⑧,为絺 

 


【注释】

①葛:一种蔓草,在此处指蔓生之藤。

②施(yì ):蔓延。中谷:在山谷中。

③维:语助词。萋(qī)萋:茂盛的样子

④黄鸟:黄雀。于:助词。

⑤集:栖息。

⑥喈(jiē )喈:鸟儿婉转鸣叫的声音。

⑦莫莫:茂盛。

⑧刈(yì ):割取。濩(huò):用热水煮东西,这里是指将葛放在水里煮。

⑨絺(chī ):细葛布。绤(xì):粗葛布。

⑩斁(yì ):厌倦。

11 师氏:保姆。

12 言:语气助词,另一说,“言”为我。归:原意指出嫁,也可指回娘家。

13 薄:助词。

14 澣(huàn ):洗涤。衣:


【译文】

葛藤柔又长,蔓延谷中央,叶儿真茂密。黄雀飞来,在灌木上栖息,婉转欢鸣。

葛藤柔又长,蔓延谷中央,叶儿真清鲜。割取放水煮,织成粗细布,穿衣不厌倦。

轻声告女师,回家心甚切。


卷耳

采采卷耳①,不盈顷筐②。嗟我怀人③,寘彼周行④。

陟彼崔嵬⑤,我马虺隤⑥。我姑酌彼金罍⑦,维以不永怀⑧。

陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

陟彼砠矣11,我马瘏矣12,我仆痡矣13,云何吁矣14


【注释】

①采采:一说采摘;一说形容野草茂盛之状。卷耳:一种野菜,今名苍耳。

②顷筐:今天的畚箕。

③嗟:语气助词,另一说叹息声。

④寘(zhì ):同“置”,放下之意。周行:大路。

⑤陟(zhì ):登高。崔嵬(wéi ):高而不平的土石山。

⑥虺隤(huǐ tuí ):疲惫无力的样子。

⑦罍(léi ):像酒坛一样大肚小口的盛酒器皿。

⑧维:发语词。永:长久。

⑨玄黄:形容马腿脚疲软之病。

⑩兕觥(sì ɡōnɡ ):一种饮酒器,形状像伏着的犀牛。

11 砠(jū):山中陡峭、有阻碍的地方。

12 瘏(tú):马因疲病而无法前行。

13 痡(pū):人过度疲惫、无法走路的样子。
14 云何:奈何,如之何。吁(xū):忧愁。

【译文】

采摘茂盛的卷耳,半天还没装满一小筐。心中思念心上人,菜筐丢到大路旁。

登上高高的土石山,我的马儿已经疲惫。暂且斟满金壶酒,以慰心中的思念。

登上高高的山冈,我的马儿已经生病。只好斟满大杯酒,以免心中总悲伤。

登上陡峭的乱石冈,马儿病倒躺地上,仆人也累坏了,如何解脱这万般愁绪!



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP