• (海外汉学研究新视野丛书)影子与水文:秋水堂自选集
  • (海外汉学研究新视野丛书)影子与水文:秋水堂自选集
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

(海外汉学研究新视野丛书)影子与水文:秋水堂自选集

批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服! 正版书 !!!

48.36 7.1折 68 全新

库存20件

四川成都
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者田晓菲

出版社南京大学出版社

ISBN9787305223587

出版时间2019-12

装帧精装

开本16开

定价68元

货号28556868

上书时间2024-10-19

百叶图书

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

本书为哈佛大学田晓菲教授的自选集,收入其十一篇文章,从*早的《诸子的黄昏》到*近的《庾信的“记忆宫殿”》,差不多刚好跨越十年。作者立足文本细读与文献考证,探索抄本文化与物质文化对文本解读与文学史视域重建的影响,关注文学的“言说性”,经验与文学语言之间的张力。

本书为《海外汉学研究新视野丛书》中的一种。本丛书收辑海外汉学家撰写的具有代表性的单篇论文,及相关的学术性文字,尤其注重收入新近在海外发表的学术成果,由其本人编纂成集,希望能体现出该学者不同时期的风貌,为读者了解特定作者的整体学术发展,提供更为全面的信息。



作者简介

田晓菲,笔名宇文秋水,哈佛大学东亚语言与文学系教授。著有《秋水堂论金瓶梅》、《尘几录:陶渊明与手抄本文化研究》、《烽火与流星:萧梁王朝的文学与文化》、《神游:早期中古时代与十九世纪的行旅写作》等,又有译著《后现代主义与通俗文化》、《他山的石头记:宇文所安自选集》等,还曾参与编纂《剑桥中国文学史》,是《牛津中国古典文学手册(公元前1000年—公元900年)》主编之一。



目录

 


《海外汉学研究新视野丛书》序


自序


重造历史:三国文化地貌之吴蜀视角 (张元昕 译)
楼上女:古诗十九首与隐/显诗学 (卞东波 译)
芳帙青简、绿字柏熏──六朝与初唐的文学文本与物质文化
陶渊明的书架和萧纲的医学眼光:中古的阅读与阅读中古
诸子的黄昏:中古时代的子书
《玉台新咏》与中古文学的历史主义解读
庾信的“记忆宫殿”:中古宫廷诗歌中的创伤与暴力 (寇陆 译)
错置:一位中古诗人的三部清抄本(卞东波、叶杨曦 译)
影子与水文: 关于前后赤壁赋与两幅赤壁图
“有诗为证”:十九世纪的诗与史
会说话的伤口:晚清抄本《微虫世界》中的创伤记忆


 



内容摘要

本书为哈佛大学田晓菲教授的自选集,收入其十一篇文章,从*早的《诸子的黄昏》到*近的《庾信的“记忆宫殿”》,差不多刚好跨越十年。作者立足文本细读与文献考证,探索抄本文化与物质文化对文本解读与文学史视域重建的影响,关注文学的“言说性”,经验与文学语言之间的张力。


本书为《海外汉学研究新视野丛书》中的一种。本丛书收辑海外汉学家撰写的具有代表性的单篇论文,及相关的学术性文字,尤其注重收入新近在海外发表的学术成果,由其本人编纂成集,希望能体现出该学者不同时期的风貌,为读者了解特定作者的整体学术发展,提供更为全面的信息。




主编推荐

田晓菲,笔名宇文秋水,哈佛大学东亚语言与文学系教授。著有《秋水堂论金瓶梅》、《尘几录:陶渊明与手抄本文化研究》、《烽火与流星:萧梁王朝的文学与文化》、《神游:早期中古时代与十九世纪的行旅写作》等,又有译著《后现代主义与通俗文化》、《他山的石头记:宇文所安自选集》等,还曾参与编纂《剑桥中国文学史》,是《牛津中国古典文学手册(公元前1000年—公元900年)》主编之一。



精彩内容

自序 选摘

 

经验只存在于文本中,知音者当可看出,我所关注的对象,不是经验,而是“言说”本身。然而,和现当代文学与文化的研究不同,在面对历史时,我们远离作品所生发的社会和文化语境,“语言”虽然是目的,却又成为道隔阂。中古汉语不是任何学者的母语。在古代文本面前,我们都是外乡人。密密麻麻的冗长脚注,或者连篇累牍地列举二手资料甚至一手资料,不一定能够帮助我们复活历史。或许,以语文学家的执着和精力,进行宽广而深细的阅读,可以逐渐拨开挡在面前的雾霾,容我们如考古工作者一般修复已逝的图景,照亮沉沦于黑暗中的过去。希望与天下有志于此的同道共勉之。

 

 

《影子与水文:关于前后〈赤壁赋〉与两幅赤壁图》选摘

 

影子是光的体现。影子意味着光的存在,标识了光的来源,告诉我们时间。影子予物质以厚密的质地,予人以物质的实在。

影子是西洋油画明暗技法的灵魂。国画有不同的美学取向。然而,当我们展开北宋乔仲常的《后赤壁赋图》,一幅描绘苏轼《后赤壁赋》的叙事长卷,我们赫然发现,在这幅长卷的部分,“苏子”、“二客” 与一个童仆,在地上投下深深浅浅的影子。

这是中国早期绘画史上,据我们所知的影子。

然而,除了这几个人之外,同一画面上的其他物象,树、草、石,都没有投影。这几个人似乎是画面上得到映照的存在。

这些影子为空白的画面和地面勾勒出纹理。作为对“人”的模拟,标识了人的行为动作;同时,这里的人影又是画家有意识的违背了国画传统的选择。因此,这些影子是双重意义上的“人[为痕]迹”,是对艺术家的创造的好象征。

这些影子,是解读这幅画作的关键。



媒体评论

 

主编寄语

海外汉学的不断发展,说明了中国文化所具有的世界性意义。虽然海外汉学界和中国学术界,在研究对象的选择上,或许没有什么不同,但前者的研究,往往体现着特定的时代要求、文化背景、社会因素、学术脉络、观察立场、问题意识、理论建构等,因而使得其思路、角度和方法,以及与此相关所导致的结论上,显示出一定的独特性。当然,在一个全球化的时代,所谓“海外”,无论是地理空间,还是人员构成,都会有新的特点。随着学者彼此的交流越来越多,了解越来越深,也难免出现你中有我,我中有你的现象,不一定必然有截然不同的边界。关键在于学术的含量如何,在这个问题上,应该“无问西东”。《周易》中说:“天下同归而殊途,一致而百虑。”既承认殊途,又看到一致,并通过对话,开拓更为多元的视角,启发更为广泛的思考,对于学术的发展来说,是非常重要的,也是非常有意义的。

——香港浸会大学中文系讲座讲授 张宏生



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP