批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服! 正版书 !!!
¥ 14.21 4.8折 ¥ 29.9 全新
库存54件
作者(印)泰戈尔 译 者:郑振铎
出版社江苏凤凰文艺出版社
ISBN9787559446664
出版时间2020-05
装帧平装
开本32开
定价29.9元
货号28548645
上书时间2024-10-19
《泰戈尔诗选》是精心编校的适用于中学生的经典读本,完整收录泰戈尔诗歌集代表作《新月集》《飞鸟集》,以及郑振铎选译的其他60则诗歌,全书共425则泰戈尔经典哲理诗歌。
泰戈尔这本《飞鸟集》成书已有92年,现在读来,仍像是壮丽的日出,书中散发的哲思,有如醍醐灌顶,令人茅塞顿开。——李敖(历史学家、作家)
我喜欢《新月集》。读者只要一翻开来,便立刻如得到两只有魔术的翼膀,可以使自己从现实的苦闷境地里飞翔到美静天真的儿童国里去。——郑振铎(作家)
泰戈尔(1861—1941)
“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”,这句郑振铎所译的名句就出自泰戈尔的《飞鸟集》。
泰戈尔的诗深深影响了几代中国人。
泰戈尔一生共发表了五十多部诗集,两千多首歌曲,几乎涉及诗歌的所有体裁和形式。1913年,他以抒情诗集《吉檀迦利》成为*一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。
译者简介
郑振铎(1898—1958)
诗人、学者、翻译家。主要作品有《文学大纲》《插图本中国文学史》,译著有《新月集》《飞鸟集》等。我国印度文学研究专家石真指出:“可以说中国蕞早较有系统地介绍和研究泰戈尔的是西谛(郑振铎的笔名)先生。”
新月集
译者自序
再版自序
飞鸟集
一九二二年版《飞鸟集》例言
一九三三年版本序
园丁集
采果集
爱者之贻
歧路
世纪末日
花环
无题
泰戈尔手册
泰戈尔传/郑振铎
泰戈尔/徐志摩
泰戈尔的画作
泰戈尔的音乐
诗歌妙语欣赏
大家谈泰戈尔
考点练习
参考答案
《泰戈尔诗选》是精心编校的适用于中学生的经典读本,完整收录泰戈尔诗歌集代表作《新月集》《飞鸟集》,以及郑振铎选译的其他60则诗歌,全书共425则泰戈尔经典哲理诗歌。
泰戈尔这本《飞鸟集》成书已有92年,现在读来,仍像是壮丽的日出,书中散发的哲思,有如醍醐灌顶,令人茅塞顿开。——李敖(历史学家、作家)
我喜欢《新月集》。读者只要一翻开来,便立刻如得到两只有魔术的翼膀,可以使自己从现实的苦闷境地里飞翔到美静天真的儿童国里去。——郑振铎(作家)
泰戈尔(1861—1941)
“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”,这句郑振铎所译的名句就出自泰戈尔的《飞鸟集》。
泰戈尔的诗深深影响了几代中国人。
泰戈尔一生共发表了五十多部诗集,两千多首歌曲,几乎涉及诗歌的所有体裁和形式。1913年,他以抒情诗集《吉檀迦利》成为*一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。
译者简介
郑振铎(1898—1958)
诗人、学者、翻译家。主要作品有《文学大纲》《插图本中国文学史》,译著有《新月集》《飞鸟集》等。我国印度文学研究专家石真指出:“可以说中国蕞早较有系统地介绍和研究泰戈尔的是西谛(郑振铎的笔名)先生。”
孩童之道
只要孩子愿意,他此刻便可飞上天去。
他所以不离开我们,并不是没有缘故。
他爱把他的头倚在妈妈的胸间,他即使是一刻不见她,也是 不行的。
孩子知道各式各样的聪明话,虽然世间的人很少懂得这些话 的意义。
他所以永不想说,并不是没有缘故。
他所要做的一件事,就是要学习从妈妈的嘴唇里说出来的 话。那就是他所以看来这样天真的缘故。
孩子有成堆的黄金与珠子,但他到这个世界上来,却像一个 乞丐。
他所以这样假装了来,并不是没有缘故。
这个可爱的小小的裸着身体的乞丐,所以假装着完全无助的 样子,便是想要乞求妈妈的爱的财富。
孩子在纤小的新月的世界里,是一切束缚都没有的。
他所以放弃了他的自由,并不是没有缘故。
他知道有无穷的快乐藏在妈妈的心的小小一隅里,被妈妈亲 爱的手臂所拥抱,其甜美远胜过自由。
孩子永不知道如何哭泣。他所住的是完全的乐土。
他所以要流泪,并不是没有缘故。
虽然他用了可爱的脸儿上的微笑,引逗得他妈妈的热切的心 向着他,然而他的因为细故而发的小小的哭声,却编成了怜与爱 的双重约束的带子。
开始
“我是从哪儿来的,你,在哪儿把我捡起来的?”孩子问他的妈妈说。
她把孩子紧紧地搂在胸前,半哭半笑地答道——
“你曾被我当作心愿藏在我的心里,我的宝贝。
“你曾存在于我孩童时代玩的泥娃娃身上;每天早晨我用泥土塑造我的神像,那时我反复地塑了又捏碎了的就是你。
“你曾和我们的家庭守护神一同受到祀奉,我崇拜家神时也就崇拜了你。
“你曾活在我所有的希望和爱情里,活在我的生命里,我母亲的生命里。
“在主宰着我们家庭的不死的精灵的膝上,你已经被抚育了好多代了。
“当我做女孩子的时候,我的心的花瓣儿张开,你就像一股花香似的散发出来。
“你的软软的温柔,在我的青春的肢体上开花了,像太阳出来之前的天空上的一片曙光。
孩子的世界
我愿我能在我孩子的自己的世界的中心,占一角清净地。
我知道有星星同他说话,天空也在他面前垂下,用它傻傻的 云朵和彩虹来娱悦他。
那些大家以为他是哑的人,那些看去像是永不会走动的人,都带了他们的故事,捧了满装着五颜六色的玩具的盘子,匍匐地 来到他的窗前。
我愿我能在横过孩子心中的道路上游行,解脱了一切的束缚;在那儿,使者奉了无所谓的使命奔走于无史的诸王的王国间;在那儿,理智以她的法律造为纸鸢而飞放,真理也使事实从桎梏中自由了。
仙人世界
如果人们知道了我的国王的宫殿在哪里,它就会消失在空气中的。
墙壁是白色的银,屋顶是耀眼的黄金。
皇后住在有七个庭院的宫苑里;她戴的一串珠宝,值得整整七个王国的全部财富。
不过,让我悄悄地告诉你,妈妈,我的国王的宫殿究竟在哪里。
它就在我们阳台的角上,在那栽着杜尔茜花的花盆放着的地方。
公主躺在远远的隔着七个不可逾越的重洋的那一岸沉睡着。
除了我自己,世界上便没有人能够找到她。
她臂上有镯子,她耳上挂着珍珠;她的头发拖到地板上。
当我用我的魔杖点触她的时候,她就会醒过来,而当她微笑时,珠玉将会从她唇边落下来。
不过,让我在我的耳朵边悄悄地告诉你,妈妈;她就住在我们阳台的角上,在那栽着杜尔茜花的花盆放着的地方。
当你要到河里洗澡的时候,你走上屋顶的那座阳台来罢。
我就坐在墙的阴影所聚会的一个角落里。
我只让小猫儿跟我在一起,因为它知道那故事里的理发匠住的地方。
不过,让我在你的耳朵边悄悄地告诉你,那故事里的理发匠到底住在哪里。
他住的地方,就在阳台的角上,在那栽着杜尔茜花的花盆放着的地方。
泰戈尔是一个人格洁白的诗人;一个怜悯弱者,同情于被压迫人们的诗人;一个鼓励爱国精神,激起印度青年反抗英国帝国主义的诗人。——茅盾
我每天都读泰戈尔的诗,读他的一行诗就可以忘掉世上所有的烦恼。——叶芝
这些诗歌中蕴含的虔诚,如同但丁诗歌中的虔诚;这种虔诚是非常美好的。……你们不应当将这些诗歌看作棋上之星,而应当将它们视为天上的星辰。——庞德
泰戈尔诗集有一种不可测的魔力,能把我们从忙扰的人世间带到美丽的世界去。——郑振铎
泰戈尔!谢谢你以快美的诗情,救治我天赋的悲感;谢谢你以超卓的哲理,慰藉我心灵的寂寞。——冰心
泰戈尔这本《飞鸟集》成书已有92年,现在读来,仍像是壮丽的日出,书中散发的哲思,有如醍醐灌顶,令人茅塞顿开。——李敖
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价