批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服! 正版书 !!!
¥ 27.26 4.6折 ¥ 59 全新
库存19件
作者(英)朱利安·巴恩斯 著;读客文化 出品
出版社江苏凤凰文艺出版社
ISBN9787559437853
出版时间2020-03
装帧精装
开本32开
定价59元
货号28520087
上书时间2024-10-19
11个短篇淋漓尽致地展现了变老的每一种可能,
在时间被缓慢榨尽的故事中,展现生命的真实。
----------------------------------
六十岁的大文豪屠格涅夫对二十五岁的女演员一见钟情,以生命燃烧*后的爱情;
每年和老情人不见不散的约会,却与性无关,只是一个老年人追索往日的步伐;
一位灵感枯竭的老音乐家,曾以音乐闻名,如今同样以长久的沉默闻名。
他们也曾知足于有序的生活、平凡的家庭,但瞥见转角的死亡时,才意识到一切克制都是徒劳......
朱利安•巴恩斯(Julian Barnes)
英国当代知名文学作家,英国文坛三巨头之一,被誉为“用智慧征服全欧洲的文学鬼才”。包揽英国、法国、奥地利、丹麦、意大利等国文学奖项17项,荣誉勋章5枚,获奖记录横贯欧洲各国!
巴恩斯是布克奖的常客,他的作品曾三次进入布克奖决选,并终凭借《终结的感觉》拿下2011年布克奖。50岁那年起,巴恩斯便开始构思《柠檬桌子》,历时八年,笔力随心事渐深,终于在2004年出版了探究人生暮年真相的短篇小说集《柠檬桌子》。
“聪明”是巴恩斯作品的一贯标志,他的创作以对历史、现实和爱情的深入思考著称,被看成是实验文学、人文主义、哲性思考的独特结合。他擅长从意想不到的角度观察人、事、情,对此《纽约观察家》盛赞道:“《柠檬桌子》不是短篇小说的大杂烩……虽然这些故事的基调和背景如此不同,但巴恩斯对每一个故事的理解都那么彻底,以至于在的不同之处形成了一种罕见的连贯性。”
11个短篇淋漓尽致地展现了变老的每一种可能,
在时间被缓慢榨尽的故事中,展现生命的真实。
----------------------------------
六十岁的大文豪屠格涅夫对二十五岁的女演员一见钟情,以生命燃烧*后的爱情;
每年和老情人不见不散的约会,却与性无关,只是一个老年人追索往日的步伐;
一位灵感枯竭的老音乐家,曾以音乐闻名,如今同样以长久的沉默闻名。
他们也曾知足于有序的生活、平凡的家庭,但瞥见转角的死亡时,才意识到一切克制都是徒劳......
朱利安•巴恩斯(Julian Barnes)
英国当代知名文学作家,英国文坛三巨头之一,被誉为“用智慧征服全欧洲的文学鬼才”。包揽英国、法国、奥地利、丹麦、意大利等国文学奖项17项,荣誉勋章5枚,获奖记录横贯欧洲各国!
巴恩斯是布克奖的常客,他的作品曾三次进入布克奖决选,并终凭借《终结的感觉》拿下2011年布克奖。50岁那年起,巴恩斯便开始构思《柠檬桌子》,历时八年,笔力随心事渐深,终于在2004年出版了探究人生暮年真相的短篇小说集《柠檬桌子》。
“聪明”是巴恩斯作品的一贯标志,他的创作以对历史、现实和爱情的深入思考著称,被看成是实验文学、人文主义、哲性思考的独特结合。他擅长从意想不到的角度观察人、事、情,对此《纽约观察家》盛赞道:“《柠檬桌子》不是短篇小说的大杂烩……虽然这些故事的基调和背景如此不同,但巴恩斯对每一个故事的理解都那么彻底,以至于在的不同之处形成了一种罕见的连贯性。”
刚刚搬了新家,他次来理发,妈妈陪着。她大概是想来考察理发师的吧,仿佛那句“后面和两边剪短,头顶略微剪剪”在这个市郊新地方会别有新意。他可不这么想。除了理发师不是同一位,其他悉数照旧:折磨人的椅子,手术室的味道,还有磨刀皮带和闭合的剃刀——合着是合着,但让人看了不觉安全,反而更像是一种威胁。关键的是,这位“主刀”也是毫无二致,疯子一个,长着一双巨手,几根竹竿似的手指戳着两耳,一掌按在头上直往下压,直到你的气管几乎断了为止。“您大致看看,行吗,夫人?”完工后他油腔滑调地说。他母亲恍然把思绪从杂志上收回,站了起来。“挺不错,”她含含糊糊地说,身子朝他靠了靠,鼻子嗅着头发上的味道,“下次就让他自个儿来吧。”走出门,母亲揉了揉他的脸颊,懒懒地瞅着他,喃喃道:“你这个可怜的小短毛儿。”
这次他独自一人来理发。一路上,他经过房产代理商、运动品商店和半木结构的银行,嘴里反复练着:“后面和两边剪短头顶略微剪剪。”他说得慌里慌张,没有停顿,要听得恰到好处才能会意,像是做祷告。他兜里装着一先令三便士,为了保证钱的安全,他还在兜里塞了块手帕,把兜儿塞得结结实实的。他十分不爽,因为不能在理发时表现出些许胆怯。去看牙医可比这简单多了:总有妈妈陪着,虽然牙医总是把自己弄疼,可之后总会给自己这个“乖孩子”发块硬糖作为奖励,等重新回到候诊室,你便又可以在其他病人面前摆出一副英雄虎胆的样子,引得父母一阵自豪。“上战场了,老兄?”他爸爸会问。痛苦可让你进入成人世界,熟悉成人用语。牙医会说:“告诉你爸,你适合去海外。他会明白的。”于是他回到家,爸爸会说:“上战场了,老兄?”他便答道:“戈登先生说我适合去海外。”
他怀着近乎庄重的心情进了理发店,手抵着门簧。可是理发师只是点了一下头,用梳子指了指那排高背椅,对着一个白发老头儿恢复了半蹲的姿势。格雷戈里坐了下来,椅子嘎吱嘎吱地响。一坐下他便想尿尿。他身旁放了一箱杂志,他都不敢碰一碰。他目不转睛地盯着地上一坨一坨仓鼠窝似的头发。
轮到他了,理发师将一个厚实的橡胶坐垫丢在座位上。这动作看着太侮辱人了:他都已经穿了十个半月的长裤了。不过这种情况实属常见:你永远摸不透其中的门道,永远不确定理发师是不是会这样折磨每个人,还是只针对你一个人。就像这会儿吧:理发师正想用裹布把他勒死,拽着它紧紧绕了脖子一圈,接着又把一块布塞进了他的领口。“您今儿要剪个什么头,小伙子?”这语气,仿佛在说格雷戈里显然像只可鄙的土鳖虫,满脸奸诈,随时可能因为各种各样的原因哧溜一下钻进屋内不见了踪影。
略微停顿了下,格雷戈里说:“我想请您给我剪个头。”
“嗯,我想说您来对地方了,不是吗?”理发师用梳子敲了敲他的头,不痛也不轻。
“请—后—面—和—两—边—剪—短—头—顶—略—微—剪—剪。”
“现在开工喽。”理发师说。
他们只在一个星期里特定的几天才给男孩理发。理发店里有个通知写着“周六上午恕不接待男孩”。他们周六下午就关门了,其实就是周六整天不给男孩理发。男孩只能挑着大人不乐意来的时候来。起码,不能在上班的大人来的时候来。他有时候也在顾客全是领养老金的老头儿的时候过来。这儿有三个理发师,都是中年人,穿着白大褂,把工作时间一部分花在老头儿身上,一部分花在年轻人身上。他们亲昵地黏在那些清着嗓子的老头儿身旁,跟他们神秘兮兮地交谈,摆出一副热衷这场买卖的样子。老头儿们即使在夏天也穿着外套,戴着围巾,他们走的时候会给小费。格雷戈里用眼角瞅着这笔买卖。一个人把钱给了另一个,两人偷偷摸摸地微微握了下手,双方都装作没在做生意。
作者对“死亡与衰老”这一主题的深刻理解充满了煽动性。读者们会忍不住思考,在人生的*后时刻,我们是否还有真正的朋友,还是只有“伙伴”?
——《纽约时报》
巴恩斯笔下的老年人物拒绝放弃年轻时的快乐和激情,即使他们也已经越来越感到力不从心。
——《卫报》
所有的文字都有清晰的画面和真实的情感。爱情、婚姻和艺术都可以同时是残酷而温柔、粗俗而崇高的。
——《卫报》
巴恩斯无论如何行文,每一步都很稳健:每一个词、每一个语气、每一个短语的细微差别都恰到好处。
——《旧金山纪事报》
本书非常精彩的是为逝去的青春、逝去的承诺和逝去的爱而精心编织的挽歌。一向理智的巴恩斯在这本书中展现了新的情感深度。
——《纽约时报》
朱利安·巴恩斯让我觉得自己更聪明了!当固化的思维被打破,在新的光照下,我重新看到熟悉的事物未经过滤的样子。
——读者评论
《柠檬桌子》轻易地引起了我的共鸣——主角们对过去的遗憾和对未来的恐惧。也许,这与年龄无关,因为在任何年龄,我们都要面对挑战和幻灭。
——读者评论
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价