批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服! 正版书 !!!
¥ 23.07 4.4折 ¥ 52 全新
库存10件
作者[土耳其]奥尔罕·帕慕克
出版社上海人民出版社
ISBN9787208152854
出版时间2018-10
装帧精装
开本32开
定价52元
货号25478980
上书时间2024-10-19
“新人生”。他爱上了女孩嘉娜,又目睹情敌穆罕默德遭人刺杀。他在和嘉娜一起不断搭公交车漫游的旅途中,遭遇了车祸。他和女孩在车祸中盗取了另一对死者的证件,从此获得了新的身份。但事实上,这一切只是男主人公的想象和幻觉,是因为他不愿意延续过去、不愿意接受被安排的人生。穆罕默德和奥斯曼其实是同一个人。当他步入中年,有了自己的家庭,某天他突然发现,自己并不想告别过去的人生。
·帕慕克Orhan Pamuk
“新人生”。他爱上了女孩嘉娜,又目睹情敌穆罕默德遭人刺杀。他在和嘉娜一起不断搭公交车漫游的旅途中,遭遇了车祸。他和女孩在车祸中盗取了另一对死者的证件,从此获得了新的身份。但事实上,这一切只是男主人公的想象和幻觉,是因为他不愿意延续过去、不愿意接受被安排的人生。穆罕默德和奥斯曼其实是同一个人。当他步入中年,有了自己的家庭,某天他突然发现,自己并不想告别过去的人生。
·帕慕克Orhan Pamuk
1961
“想清楚再过”贴纸的卡车平稳地驶过。我们行经一座小镇,接着左转,驶入一条碎石路,攀上山丘。日暮前,我们又经过一两处破败的村落,瞥见一座座阴暗的森林,然后汽车终于在妙医师的住所前停下。
“迎宾宫”、“天国之殿”、“欢乐宫廷”或“舒适寝宫”,诸如此类。不过这里没有当地消防车的踪影,也没有沾满灰尘的拖拉机,或名为“小城烧烤”之类的餐馆。这里,只有孤寂。这幢房子的楼上只有四扇窗户,而非同型房屋的六个。第三个窗内的橙色灯光,照射在屋前三棵法国梧桐较低矮的枝干上。桑树的轮廓在黑暗中隐隐可见。窗帘内有动静,一扇窗户砰砰作响,然后是脚步和门铃声,有个人影移动,门开了。出来迎接我们的,是妙医师本人。
“我好怕。”但看起来,她的好奇心似乎比恐惧多一些。
——我没听清楚是哪一个城市——他说了一个关于土地纠纷的故事,内容围绕党派、政治、贿赂和死亡打转。妙医师满心期待,很好奇地听着,眼神一方面对律师表达称许之意,同时对发生的事件表示遗憾。妙医师的态度让律师相当高兴。我旁边坐着一个老头儿,他和这里的许多长者一样,自己在迟暮之年,能见证这个有权势又受尊敬的大家族生活的点点滴滴,令他感到十分欢喜。我不清楚老头儿和这家人的关系,他摆在餐盘边的电晶体收音机,让他增添了几分喜悦。他好多次附耳凑近收音机—或许是听力不太好—然后微笑着转向我和妙医师,露出满嘴的假牙说道:“古铎那边没有什么消息!”接着他又自顾自地下结论:“医师喜欢讨论哲学,也喜欢像你这样的年轻人。你实在太像他的儿子了,多么神奇啊!”
“明天天气又要变坏了。”
“穆罕默德。”嘉娜说道。我们拿着主人递来的煤油灯进房,两人在灯光下伫立着。“你还没弄懂吗?妙医师就是穆罕默德的父亲。”
“所以,他的另一个名字是?”
“纳希特。”她边说边心照不宣地点点头,像个深信占星术奥妙的人,“它的意思是一颗夜间的星星,也就是金星。”
—纳希特并未死于交通事故,他只是让情况看来如此。我们确信,曾看见穆罕默德在大草原中心地带的奇妙街道上漫步,而且他或许已经凭借从书中得来的智慧,让自己转移到另一个可能存在新人生的绝妙国度。
——我该如何处置它?——已经改变了方向。只是因为穆罕默德—纳希特被认为已经死亡,嘉娜就哀伤逾恒,而我则苦恼失望,因为现在我明白,我们的巴士之旅永远不会像过去一样了。
“我父亲希望你们能看看这里。” 玫瑰蒙德说,非常轻易地把一支大钥匙插入细小的锁孔中。
A
“家父认为,那些书不适合放在房子里。”她说着,露出微笑,仿佛在抚慰自己,“不过你们可以看看这些,这都是他童年时看的书。”
· “当你仔细一想,就发现不公与邪恶无处不在。”思乡心切的阿里登上回伊斯坦布尔的快速帆船,他站在甲板上,回头望着美国说道:“要紧的是,要活得有骨气,出淤泥而不染。”
“亲爱的小朋友们,”雷夫奇叔叔在一本漫画的开头写下简短的开场白,“每当看见你们下课,无论你们是在火车里,还是在我家附近的街道上,我总瞧见你们读着牛仔杂志上的汤姆· 米克斯或比利小子的冒险故事。我自己也很爱这些勇敢、诚实的牛仔及得州游骑兵。所以我想,假如我讲一个关于一位土耳其小孩置身美国牛仔当中的故事,你们或许会喜欢。而且,你们不但可以借此认识信仰基督教的英雄人物,还能借着咱们勇敢土耳其同胞的冒险故事,珍惜祖先留给我们的伦理规范和国家民族的道德观念。如果一个出身伊斯坦布尔贫民区的小孩,拔枪的速度媲美比利小子,心地又和汤姆· 米克斯一般正直诚实,像这样的故事让你血脉沸腾,那么,就请你好好期待我们下一次的冒险吧。”
1930
“万一铁路计划失败,”彼得在连环画的对话框中焦急地说,“我们国家的发展会因此萎缩;所谓意外,将关乎命运。我们一定要奋斗到底!”
“小心!”伯提夫会对彼得大喊,警告他闪开,免得被拿刀的恶棍从背后偷袭。“在你背后!”彼得也会对伯提夫喊。伯提夫甚至不必回头,一挥拳,就可击中阻挠铁路建设的敌人的下巴。有时,雷夫奇叔叔直接以文字表达,在图画中插入许多方框,以和他双腿一样细长的字体,写下诸如“冷不防”或“现在怎么着”,以及“突然之间”等字眼,配上超大惊叹号。根据我自己的经验,化名穆罕默德的纳希特,应该也会被这个故事吸引才对。
“书里所写的一切已被我抛诸脑后!”这句话,我们就等着更多带有惊叹号的句子出现。这句话出自一位致力消除文盲的角色之口,他是在伯提夫和彼得前往他的小屋拜访时说的。他对自己失败的一生失望透顶, 因而离群索居。
“冷不防”字样的方框一样,她通知我们,她的父亲正等着见我们。
——约翰·厄普代克
——《出版人周刊》
——《泰晤士报文学增刊》
……它从博尔赫斯式的智性谜题跳转到加西亚·马尔克斯式的狂喜诗意。
——《华尔街日报》
——《柯克斯评论》
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价