• 汉译英基础教程
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

汉译英基础教程

批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服! 正版书 !!!

11.3 3.3折 34 全新

仅1件

四川成都
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者李梓铭,李冬鹏,刘峰 著

出版社北京理工大学出版社

ISBN9787568252898

出版时间2018-09

装帧平装

开本16开

定价34元

货号25309426

上书时间2024-10-19

百叶图书

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

《汉译英基础教程/普通高等教育“十三五”创新型规划教材》紧跟时代发展步伐,选取具时代鲜明特色的政治、经济、文化、科技、教育、旅游、新闻、文学等全方位、多元化领域的大量实例,从不同视角、不同层面详述了英汉语言文化的差异和两种语言在词语、句段方面的异同,以及文体差异,突出强调汉译英翻译过程中词、句、段、篇的翻译技巧和翻译方法,旨在培养适应当今社会发展需求的应用型中译外翻译人才。此外,《汉译英基础教程/普通高等教育“十三五”创新型规划教材》概述了我国翻译简史、汉译英翻译标准、翻译过程,以及对译者素养的要求等,有助于学习者预测和处理各种翻译问题,深化对汉译英翻译理论的认识,提高其汉英翻译技能。



作者简介
李梓铭,女,汉族,1978年2月生于吉林省吉林市,文学博士,副教授,研究生导师,中国翻译协会专家会员。2011年8月以不错访问学者身份在美国特拉华州立大学学习世界文学,现从事翻译理论与实践、比较文学研究。近年来,在《中国比较文学》、《小说评论》等多家靠前外学术期刊上发表学术论文10余篇,参编教材《英汉比较与翻译》、《英汉翻译实务》、《实用汉英翻译》、《英汉句式翻译技巧与实践》,参与著作《西方翻译理论通史》等等。

目录

章 概述
节 我国翻译简史
第二节 汉译英翻译标准
第三节 规避中式英语
第四节 汉英翻译过程
第五节 汉英翻译对译者素养的要求

第二章 汉英翻译基础知识
节 汉英翻译与文化
第二节 中英思维方式对比
第三节 汉英语言对比

第三章 词语的英译
节 词语的选择
第二节 词类转换
第三节 词语省译
第四节 词语增译
第五节 文化负载词的翻译

第四章 句段翻译
节 主语的确定
第二节 谓语的确定
第三节 语序调整
第四节 分译
第五节 合译

第五章 实用文本翻译
节 科技类文本翻译
第二节 广告类文本翻译
第三节 旅游类文本翻译
第四节 新闻类文本翻译
第五节 文学类文本翻译

参考文献



内容摘要

《汉译英基础教程/普通高等教育“十三五”创新型规划教材》紧跟时代发展步伐,选取具时代鲜明特色的政治、经济、文化、科技、教育、旅游、新闻、文学等全方位、多元化领域的大量实例,从不同视角、不同层面详述了英汉语言文化的差异和两种语言在词语、句段方面的异同,以及文体差异,突出强调汉译英翻译过程中词、句、段、篇的翻译技巧和翻译方法,旨在培养适应当今社会发展需求的应用型中译外翻译人才。此外,《汉译英基础教程/普通高等教育“十三五”创新型规划教材》概述了我国翻译简史、汉译英翻译标准、翻译过程,以及对译者素养的要求等,有助于学习者预测和处理各种翻译问题,深化对汉译英翻译理论的认识,提高其汉英翻译技能。



   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP