全译本精彩阅读-契诃夫短篇小说
批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服! 正版书 !!!
¥
12.59
4.7折
¥
27
全新
库存8件
作者(俄罗斯)契诃夫 著,王智源 译
出版社团结出版社
ISBN9787512642690
出版时间2016-10
装帧平装
开本16开
定价27元
货号24145280
上书时间2024-10-18
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
安东尼·巴普洛维奇·契诃夫是19世纪末俄国杰 出的批判现实主义作家,世界*名的短篇小说大师。
他的短篇小说以严谨、完整、简炼和质朴取胜,具有 独特的艺术魅力和不朽的艺术价值,无论是在表现形 式上还是在思想内容上都对后世文学有借鉴意义。王 智源译的这本《契诃夫短篇小说选》收录其短篇小说 38篇,包括《套中人》、《卡什坦卡的故事》、《相 识的男人》等。
作者简介
安东·巴甫洛维奇·契诃夫(1860年1月29日-1904年7月15日)是俄国的***短篇小说巨匠,是俄国19世纪末期*后一位批判现实主义艺术大师,与莫泊桑和欧·亨利并称为“世界三大短篇小说家”,是一个有强烈幽默感的作家,他的小说紧凑精炼,言简意赅,给读者以独立思考的余地。其剧作对20世纪戏剧产生了很大的影响。他坚持现实主义传统,注重描写俄国人民的日常生活,塑造具有典型性格的小人物,借此真实反映出当时俄国社会的状况。他的作品的三大特征是对丑恶现象的嘲笑与对贫苦人民的深切的同情,并且其作品无情地揭露了沙皇统治下的不合理的社会制度和社会的丑恶现象。他被认为19世纪末俄国现实主义文学的杰出代表。
目录
醋栗
哀伤
跳来跳去的女人
假面
万卡
变色龙
套中人
小职员之死
胖子和瘦子
普里希别耶夫中士
夜莺演唱会
新娘
姚内奇
歌女
牡蛎
名贵的狗
小人物
青年人和爸爸
美妙的结局
演说家
外科手术
必要的前奏
卡什坦卡的故事
坏孩子
钉子上
打赌
在流放地
在催眠术表演会上
彩票
代表
相识的男人
瑞典火柴
飞岛
预谋犯
窝囊
乞丐
柳树
捉弄
内容摘要
安东尼·巴普洛维奇·契诃夫是19世纪末俄国杰 出的批判现实主义作家,世界*名的短篇小说大师。
他的短篇小说以严谨、完整、简炼和质朴取胜,具有 独特的艺术魅力和不朽的艺术价值,无论是在表现形 式上还是在思想内容上都对后世文学有借鉴意义。王 智源译的这本《契诃夫短篇小说选》收录其短篇小说 38篇,包括《套中人》、《卡什坦卡的故事》、《相 识的男人》等。
主编推荐
安东·巴甫洛维奇·契诃夫(1860年1月29日-1904年7月15日)是俄国的***短篇小说巨匠,是俄国19世纪末期*后一位批判现实主义艺术大师,与莫泊桑和欧·亨利并称为“世界三大短篇小说家”,是一个有强烈幽默感的作家,他的小说紧凑精炼,言简意赅,给读者以独立思考的余地。其剧作对20世纪戏剧产生了很大的影响。他坚持现实主义传统,注重描写俄国人民的日常生活,塑造具有典型性格的小人物,借此真实反映出当时俄国社会的状况。他的作品的三大特征是对丑恶现象的嘲笑与对贫苦人民的深切的同情,并且其作品无情地揭露了沙皇统治下的不合理的社会制度和社会的丑恶现象。他被认为19世纪末俄国现实主义文学的杰出代表。
精彩内容
“哎,您这话已经离题了。”布尔金说。
“妻子死后,”伊凡·伊凡内奇想了半分钟接着 说,“我弟弟开始物色田庄。当然啦,你哪怕物色五 年,到头来还会出错,买下的和想要的完全不是一码 事。弟弟尼古拉通过代售人,用分期付款的方式购得 占地一百一十二俄亩的田庄,有主人的正房,有仆人 的下房,有花园,但没有果园,没有醋栗,没有活水 池塘和小鸭子。倒有一条河,但河水呈咖啡色,因为 田庄一侧是砖瓦厂,另一侧是烧骨场。可是我的尼古 拉·伊凡内奇毫不气馁,他立即订购了二十丛醋栗, 动手栽下,过起地主的生活来了。
“去年我去看望他。我想,我得去看看他那里到 底怎么样。他在来信里管自己的田庄叫‘丘姆巴罗克 洛夫荒园’,又叫‘喜马拉雅村’。我是下午到达‘ 喜马拉雅村’的。天气很热。到处都是沟渠、篱笆和 围墙,到处栽着成排的云杉——弄得你不知道怎样才 能走到他家,把马拴在哪儿。我朝一幢房子走去,迎 面来了一条毛色红褐的狗,肥得像一头猪。它想叫几 声,可是又懒得张嘴。厨房里走出来一个厨娘,光着 脚,胖得也像一头猪。她告诉我,老爷吃过饭正在休 息。我走进屋里找弟弟,他坐在床上,膝头盖着被子 。他苍老了,发胖了,皮肉松弛。他的脸颊、鼻子和 嘴唇都向前突出,眼看就要发出像猪那样的哼嘘声, 钻进被窝里去了。
“我们互相拥抱,流下了又高兴又伤心的眼泪: 想当年我们都很年轻,现在却白发苍苍,不久于人世 了。他穿上衣服,领我去参观他的田庄。
“‘哦,你在这儿过得怎么样?’我问他。
“‘还不错,感谢上帝,我过得挺好。’ “他已经不是从前那个胆小怕事的可怜的小职员 了,而是真正的地主老爷。他已经习惯这里的生活, 过得很有滋味。他吃得很多,在澡堂里洗澡,已经跟 村社和两个工厂都打过官司,遇到农民不叫他‘老爷 ’时他就大为恼火。他相当关心自己灵魂的得救,一 副老爷气派。他做好事也不是实心实意,而是装模作 样。那么他做了哪些好事呢?他用苏打和蓖麻油给农 民包治百病,每到他的命名日必定在村子里做感恩祈 祷,之后摆出半桶白酒,他认为他应当这样做。哎呀 ,多可怕的半桶白酒!今天这个胖地主还拖着农民向 地方行政长官控告他们的牲口祸害了他的庄稼,可是 到了明天,遇上他隆重的命名日,他就给他们摆出半 桶白酒。他们喝了酒就高呼‘乌拉’,喝醉的人还给 他叩头。生活变富裕了,酒足饭饱,游手好闲,养成 了俄罗斯人的自命不凡和厚颜无耻。尼古拉·伊凡内 奇当初在税务局里甚至害怕持有个人的见解,现在呢 ,说的都是至理名言,而且用的是大臣的口气:‘教 育是必不可少的,但对平民百姓来说还为时尚早。’ 又如‘体罚一般来说是有害的,但在某种场合下又是 有益的、不可替代的’。
“‘我了解老百姓,善于对付他们,’他说,‘ 老百姓也喜欢我。我只消动一动手指头,他们就会替 我办好我想要办的所有事情。’ “这一切,请你们注意,他都是面带精明而善良 的微笑说出来的。他不下二十遍反反复复地说‘我们 这些贵族’,‘我,作为一名贵族……’显然已经不 记得我们的爷爷是个庄稼汉,父亲当过兵。我们的姓 奇木沙·喜马拉雅斯基本来有点古怪,现在依他看来 却响亮、显贵,十分悦耳动听。
“但是问题不在于他,而在我自己这方面。我想 对你们讲讲,我在他庄园里逗留的不多的几个小时里 我内心发生的变化。傍晚,我们喝茶的时候,厨娘端 来满满一盘醋栗,放在桌子上。这不是买来的,而是 自家种的,自从栽下这种灌木以后,这还是头一回收 摘果子。尼古拉·伊凡内奇眉开眼笑,足有一分钟默 默地、泪汪汪地看着醋栗,他激动得说不出话来。随 后他把一枚果子放进嘴里,得意地瞧着我,那副神态 就像一个小孩子终于得到了自己心爱的玩具。
“‘真好吃!’他说。
P6-7
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价