• 那年那月人马情(英文版)
  • 那年那月人马情(英文版)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

那年那月人马情(英文版)

批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服! 正版书 !!!

50.87 4.0折 128 全新

库存2件

四川成都
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者谢文纬

出版社新世界出版社

ISBN9787510456411

出版时间2016-11

装帧平装

开本16开

定价128元

货号24102526

上书时间2024-10-18

百叶图书

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
     此书讲述了主人公文博1969—1976年在内蒙古建设兵团的故事。文博因家庭政审不合格失去了初恋情人,正当他备受煎熬时,一匹极通人性的马——小黑出现了。在此后的几年内,小黑一直陪伴着文博,不仅帮他驱散孤寂,而且给予他力量、勇气和快乐,让他度过各种坎坷和不幸,甚至还救过他的性命,使文博和那匹马结下了深厚的情义,让他感受到了“世间之爱”。作品源自作者的亲身经历,所以写得生动、感人,催人泪下。 

作者简介


目录
Preface


Chapter 1


Years of Innocence


Chapter 2


At Age 20


Chapter 3


Farewell, Mom!


Chapter 4


Saying Goodbye to Grandma


Chapter 5


En Route to Inner Mongolia


Chapter 6


Carters’ Inn


Chapter 7


First Love


Chapter 8


Loss and Gain


Chapter 9


New in the Company


Chapter 10


Transferred to the Horse-keeping Squad


Chapter 11


Death of a Wild Horse


Chapter 12


Horse Keeping


Chapter 13


Silver Needles and I


Chapter 14


Veterinarian Training Class


Chapter 15


Reunion


Chapter 16


Lovesick


Chapter 17


Serving as a Veterinarian


Chapter 18


Little Black


Chapter 19


Conquering Little Black


97/


105/


113/


121/


129/


137/


147/


155/


165/


177/


Chapter 20


Trips on Horseback


Chapter 21


Feast of Fish


Chapter 22


Saving the Master


Chapter 23


Theft of Melons


Chapter 24


Pastime


Chapter 25


A Visit to My Father


Chapter 26


Treating Constipation


Chapter 27


Practicing Veterinarian


Chapter 28


Saving Little Black


Chapter 29


Studying Cancer


Chapter 30


Shattered College Dream


Chapter 31


The Hee-hawing Donkey


Chapter 32


A Stealthy Love Affair


Chapter 33


Birth of a Baby Horse


Chapter 34


Dream Shattered in Yinchuan


Chapter 35


Choice


Chapter 36


Farewell to Little Black


Epilogue



内容摘要
     此书讲述了主人公文博1969—1976年在内蒙古建设兵团的故事。文博因家庭政审不合格失去了初恋情人,正当他备受煎熬时,一匹极通人性的马——小黑出现了。在此后的几年内,小黑一直陪伴着文博,不仅帮他驱散孤寂,而且给予他力量、勇气和快乐,让他度过各种坎坷和不幸,甚至还救过他的性命,使文博和那匹马结下了深厚的情义,让他感受到了“世间之爱”。作品源自作者的亲身经历,所以写得生动、感人,催人泪下。 

主编推荐


精彩内容
Preface

I spent the whole year of 2014, theYear of the Horse in the Chinese zodiac, writing the story of me and LittleBlack. Of course, there was no way of going around my life at the InnerMongolia Production and Construction Corps, including my first love. Fourdecades have passed since I left the Corps, but Little Black has never departedfrom my heart.

My memories of the horse drove me intotraveling to Inner Mongolia a decade ago justto look for her. In the vast prairie, however, it was hard to find any vestigeof Little Black, which gave me ample cause for melancholy and pain.

The Year of the Horse made me miss herall the more. The moment

I closed my eyes, the image of LittleBlack dashing in the wilderness would loom. It featured shiny black hair, alithe and robust figure and an agile, freestyle and wild gait. During thehardest period of my life, Little Black was a companion of courage andstrength, who befriended me and loved me, and enabled me to keep going even inthe most depressing eras. When I was walking in the valley of the shadow ofdeath, she empowered me to break through confusion and bewilderment and move onwith a positive and persevering attitude. In those days of injustice, she propelledme to advance from darkness to light and from setbacks to glory.

My wife best understands my specialfeelings for Little Black. Before the advent of the Year of the Horse, sheordered a precious gift, which came in a huge box, for my sixty-fifth birthday.She further spent half a day assembling the contents therein before setting theassemblage at the turn of the staircase. When I returned home from a day’s workat the hospital and saw it for the first time, the lovely surprise touched meto the quick. The little black horse of the grassland was now right here in myhome! I could easily see her every time I went up and down the stairs and Iwould routinely greet her in an endearing tone of voice. Hence, the Year of theHorse became a year of many thoughts, a year that brought me back to that specialera – those tender, unforgettable days of mine as an “educated youth.” As Iworked to place myself back in time, past memories flooded back to me as thescenes of my youth loomed larger and larger. I kept typing on my computerkeyboard day and night and words began gushing out like an endless fountain.

Chapter 1

Years of Innocence

I was born in 1949, the year thePeople’s Republic of Chinawas founded, on the eve of the Chinese Lunar New Year. In my younger days Iused to brag a lot about it, thinking that only great men could be born on sucha special day. Only decades later did I realize my birthday pretty much fadedinto insignificance because of the annual Chinese New Year’s eve dinner. Ihardly had any birthday celebrations at all. And, because I was born at the endof the lunar calendar year, it was hard to determine whether I was an ox or arat in the Chinese Zodiac. When some of my relatives joked about my being “ahair on the tip of the rat’s tail,” my dad would come to my rescue, claimingthat because spring had started when I was born, local custom determined that Iwas in fact an ox, though in all good conscience I felt that did not hold waterand left it as a mystery until I met with a fortune-teller. Depending on thespecific time of birth of the year, the ox and the rat actually had utterlydifferent fortunes. The seemingly deep and knowledgeable fortune-teller sizedme up with his eyes half closed and asked:

“Have you ever sprained your ankle?”

I tilted my head to one side to think,and nodded in emphatic affirmation – yes, as a sports fanatic I was prone tohaving my ankles sprained. The fortune-teller immediately concluded I was bornin the year of the ox.

As if to substantiate that conclusion,my mom said that my due date fell within the year of the ox. On the day I wasborn, she said, she had exhausted herself helping Dad sort and shelve books. Bythe evening, while playing cards with friends, she began to feel spasms ofabdominal pain and had to be rushed to hospital. I was born premature by about onemonth, she said. I got the pet name “Xiaoxiao” (meaning “small”) because Iweighed just two kilograms.

The narrative above actually serves nopurpose but for clarifying one thing: It took a miracle for me to survivebecause I was born before being fully developed in my mom’s womb. Congenitaldeficiency determined that I was going to be a weakling. If caught in a majorwar or catastrophe,

I could have died prematurely or endedup being abandoned. Even in times of peace, I would not be immune from fallingvictim to bullies. Assuming

I worked real hard and smart and hadthe backing of mighty and

powerful friends along the way, I atbest stood a slim chance of having a barely successful career after goingthrough many trials and tribulations.

I

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP