• 歌德汉译与研究总目 书下口有水渍
  • 歌德汉译与研究总目 书下口有水渍
  • 歌德汉译与研究总目 书下口有水渍
  • 歌德汉译与研究总目 书下口有水渍
  • 歌德汉译与研究总目 书下口有水渍
  • 歌德汉译与研究总目 书下口有水渍
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

歌德汉译与研究总目 书下口有水渍

35 1.2折 298 八五品

仅1件

北京东城
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者顾正祥

出版社中央编译出版社

出版时间2009-01

装帧其他

货号C13

上书时间2024-03-23

幸福让步的书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
图书标准信息
  • 作者 顾正祥
  • 出版社 中央编译出版社
  • 出版时间 2009-01
  • ISBN 9787802118232
  • 定价 298.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 其他
  • 纸张 其他
【内容简介】
《歌德汉译与研究总目(1878-2008)》以汉语为主,汉德并举。因编纂时间及篇幅限制等原因,出版社、丛书名和注释等部分的德译从略。 《歌德汉译与研究总目(1878-2008)》分上、下两卷。上卷为“译文目”,下卷为“研究目”。在“译文目”中,按不同体裁分出诗歌、散文、戏剧、书信等子目。在“研究目”中,也分门别类地列出辞书、专集、合集、文学史和报刊杂志等子目。全书各栏目以编年史顺序编号排列,以彰显历史演变之脉络。出版月份忽略不计。同一年内出版的书刊目录按汉语拼音顺序排列。各条书目内的诗标题或章节的标题按中
【作者简介】
顾正祥,1944年生于江苏启东。五、六十年代先后毕业于上海澄衷中学、复旦大学预科和上海外国语学院德语专业。十年浩劫中用非所学。1979年至1988年任教于杭州大学,从事德语、德国文学的教学、翻译和研究。1988年起旅居德国。曾任职于基尔大学、法兰克福大学、图宾根大学、哥亭根大学文学翻译研究所和东亚系等。曾获德国文学档案馆和席勒协会、瑙曼基金会、魏玛古典文学基金会和奥古斯特伯爵图书馆等研究奖学金。1994年获德国图宾根大学哲学博士学位和杭州大学教授资格。2002年起入选德国名人录。2005年曾任中国科学院上海交叉学科研究中心访问学者。顾博士治学勤奋,著述甚丰。在国内出版的德译汉作品有《格林兄弟传》和《海涅》(郑寿康校),译著兼学著《德国抒情诗选》(与钱春绮合作)、《世界诗库》十卷本(任编委)和《菏尔德林诗选》等五种。后者耗时十年,为菏诗在我国的第一部研究型译著,受到德国学界和媒体的高度评价。在德国出版的汉译德作品有《中国新诗百首》(含作家作品述评)、《京剧:三国演义故事选》和《桑恒昌:来自黄河的诗》三种。另有《诗艺:中西文化的桥梁》(编选)、《德国抒情诗的汉译》(德语博士论文和学著)以及汉德对照大型工具书《中国诗德语翻译总目》等。后者系德国科协DFG的特别科研项目,被大陆和欧美学界誉为“德国汉学的里程碑”。作者发表的学术论文有:“海涅与叔父所罗门”(中文)和“诗的蜕变——汉语古典诗德译中的异化”、“漫游在黑森林——中国作家视野中的德国”、“汉诗翻译家尉礼贤”等(德文)。(题图:德国记者Jurgen Holzwarth)。
【目录】
自序
歌德与中国
上卷:译文目
第一编:译诗目
译者/编者目
出版社目
原诗目
第二编:散文小说译目
译者/编者目
出版社目
原文目
第三编:戏剧译目
译者/编者目
出版社目
原文目
第四编:书信译目
译者/编者目
出版社目
原文目
收信人目
下卷:研究目
第一编:辞书
作者/编者目
出版社目
第二编:文学史
作者/编者目
出版社目
第三编:合集
作者/编者目
出版社目
第四编:专著
作者/编者目
出版社目
第五编:论文
作者目
报刊杂志目
附录I:格言译目
译者/编者目
出版社目
附录Ⅱ:日俄欧美研究汉译目
译者/编者目
原作者目
出版社目
主要参考书目
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP