英汉对比与应用(第2辑套装下册)
¥
20
2.7折
¥
75
九品
库存2件
作者尚新、王蕾 编
出版社上海三联书店
出版时间2018-01
版次1
装帧平装
货号B38
上书时间2024-03-23
商品详情
- 品相描述:九品
图书标准信息
-
作者
尚新、王蕾 编
-
出版社
上海三联书店
-
出版时间
2018-01
-
版次
1
-
ISBN
9787542661210
-
定价
75.00元
-
装帧
平装
-
开本
32开
-
纸张
胶版纸
-
页数
778页
-
字数
450千字
-
正文语种
简体中文,英语
- 【内容简介】
-
中国英汉语比较研究会曾先后于2009年12月和2015年10月在上海海事大学举办了首届和二届全国”英汉对比与翻译研究学科建设高层论坛”,本辑为两届论坛的论文合集。《英汉对比与应用(第2辑 套装上下册)》按照论文内容分为四个栏目:语言理论与方法、学科建设与人才培养、英汉对比研究和翻译研究。
- 【作者简介】
-
尚新,博士。教授。博士生导师。2004年6月毕业于华东师范大学,获语言学及应用语言学博士学位。
王蕾,博士。讲师。硕士生导师。2010年3月毕业于上海交通大学,获外国语言学及应用语言学博士学位。
- 【目录】
-
语言理论与方法
谈谈“摆事实和讲道理”
对语言象似性和任意性之争的反思
从理论形态的一般特征到创造——兼论该不该讨厌“形而上”
语言的共性、类型和对比——试论语言对比的理论源泉和目的
本土化的合璧式创新——以语言体验性和隐喻认知观为例
学币斗建设与人才培养
文化自信与学术范式转型
作为文化史的语言研究——英汉语的语言研究史对比
弘扬学会文化,做培养学科人才的有心人
文化自觉视角下的MTI课程设置探索
论汉语研究在外语学科中的地位——兼论化入与创生
英汉语言对比·文化自觉·翻译人才培养——概念流利理论视角
英汉对比研究
TheEnglishPerfectandtheChinesePerfective—LEBet:weenLingtfisticUniversalityandLangtlagSpecificity
汉语语气系统的特点
从中西对比看汉语的“语法”
融中西之学,法古今之贤——关于语言对比研究的点滴认识
英一汉/汉一英对比翻译研究:理论与应用
矛盾修辞法的张力、成因及其认知消解
从系统功能语言学语境观论《红高粱》中戴凤莲女性形象塑造
向心结构还是领属结构?——以英语“of”结构和汉语“的”字结构为视点
英汉语概念化对比研究
字本位视角的汉语“词”
汉语“过”字事态句的时间语义一句法特征及其英译
策略推导
英汉名词的“数”与语言类型学特征
翻译研究
谈我国翻译理论研究的几个基本问题
从“硬译”到“易解”:鲁迅的翻译与中国现代性
应用翻译理论体系与范畴
探索、建设与发展——新中国翻译研究60年
翻译批评性质再认识
翻译方法的与时俱进和多元化
莎士比亚戏剧英汉平行语料库的创建与应用研究
“五不翻”理论的硕果之一:《翻译名义集》
论误译对中国五四新诗运动与英美意象主义诗歌运动的影响
EcM和时序像似性与翻译实践——认知翻译学探索之十
融会贯通对接无缝——关于翻译理论中西结合、古今结合的思考
坚持中西合璧/古今贯通/文理交汇的学术追求——以“生态翻译学”研究为例
翻译社会学
音乐剧翻译:文本与文化的平衡
道、言、话之分野与融合——“经文辩读”视域下的当代《圣经》汉译考察
译者行为与“求真一务实”连续统评价模式——译者行为研究(其一)
《红楼梦》中的“美容之道”及其“翻译之道”——以霍克斯与杨宪益英译为印证
中国传统译论中的“格义”范式转换及其现代阐释
文化资本与文化会通——对明末至五四时期文化翻译观的考察
首届英汉对比与翻译研究学科建设高层论坛简报
第二届英汉对比与翻译研究学科建设高层论坛简报
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价