中国古代典籍日译研究--以说文解字叙的深度翻译为例
¥
33.75
7.0折
¥
48
九五品
仅1件
作者芦晓博,杨晓波
出版社浙江大学出版社
ISBN9787308207003
出版时间2020-10
版次1
装帧平装
开本16开
纸张胶版纸
页数182页
定价48元
上书时间2024-06-22
商品详情
- 品相描述:九五品
- 商品描述
-
基本信息
书名:中国古代典籍日译研究--以说文解字叙的深度翻译为例
定价:48.00元
作者:芦晓博,杨晓波
出版社:浙江大学出版社
出版日期:2020-10-01
ISBN:9787308207003
字数:
页码:182
版次:1
装帧:平装
开本:16开
商品重量:
编辑推荐
内容提要
《中国古代典籍日译研究:以的“深度翻译”为例》为杭州市规划课题“《说文解字叙》的日译研究与实践”的结题成果,分为上、下两篇:上篇“中国典籍日译的理论探析”主要探讨中国典籍的可译性与不可译性、中日语言关系的特点。下篇为“《说文解字叙》的日译实践,包括《说文解字叙》与现有日译本、《说文解字叙》的”深度翻译“模式探究、《说文解字叙》核心术语的日译探析、《说文解字叙》的”深度翻译“实践、《说文解字叙》的释与译对日语MTI教育的启示等内容。附录部分包括重要术语汇总(中、日、英对照)、《说文解字叙》原文及英译、中国书法发生论刍议、释《续书谱》中的”八法”等内容。本专著将改变目前中国典籍日译研究的专著较少、对日译方法论探讨的著作与文章更少的窘境,填补《说文解字叙》日译研究的空白。
目录
上篇 中国典籍日译的理论探析章 中国典籍的可译性与不可译性 节 可译,还是不可译 第二节 维特根斯坦《逻辑哲学论》中的可译性启示第二章 从中日语言关系的特点谈起 节 日本“国字”与汉字“六书” 第二节 和制汉语与“翻译”下篇 《说文解字叙》的日译实践第三章 《说文解字叙》与其现有日译本 节 《说文解字叙》的主要内容与学术价值 第二节 《说文解字叙》现有日译本概述第四章 《说文解字叙》的“深度翻译”模式探究 节 关于“深度翻译” 第二节 《说文解字叙》的“深度翻译” 第三节 “深度翻译”的未来发展第五章 《说文解字叙》核心术语的日译探析 节 中国典籍术语日译的方法 第二节 “六书”名目的日译第六章 《说文解字叙》的“深度翻译”实践 节 汉字的起源 第二节 汉字的构形 第三节 汉字的字体:秦代 第四节 汉字的字体:汉代 第五节 编书的初衷第七章 《说文解字叙》的释与译对日语MTl教育的启示参考文献 附录1 重要术语汇总(中、日、英对照) 附录2 《说文解字叙》原文及英译(杨译) 附录3 中国书法发生论刍议 附录4 释《续书谱》中的“八法”索引后记图目录 图3.1 中国文字博物馆陈列的许慎头像 图3.2 “六书”之传承 图3.3 《说文解字》(中华书局2012年版) 图3.4 中国文字博物馆陈列的善夫吉父需盖上的铭文(西周晚期) 图3.5 河南安阳殷墟宫殿宗庙遗址陈列的甲骨文 图3.6 中国文字博物馆陈列的新石器时期陶器刻符 图3.7 秦统一前“马”字的不同写法(拍摄于中国文字博物馆) 图3.8 甲骨文发现地:殷墟 图6.1 传说中的仓颉像(拍摄于中国文字博物馆) 图6.2 中国文字博物馆陈列的李斯峄山刻石拓片 图6.3 汉隶典型的“蚕头雁尾”(杨示范)表目录 表2.1 中日学者对国字按“六书”进行的分类 表4.1 《说文解字叙》三译本的“深度翻译”模式对比 表5.1 “指事”的许慎释文、现有释译及笔者的释译与训译 表5.2 “象形”的许慎释文、现有释译及笔者的释译与训译 表5.3 “会意”的许慎释文、现有释译及笔者的释译与训译
作者介绍
序言
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价