• 中国古代典籍日译研究--以说文解字叙的深度翻译为例
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

中国古代典籍日译研究--以说文解字叙的深度翻译为例

33.75 7.0折 48 九五品

仅1件

天津武清
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者芦晓博,杨晓波

出版社浙江大学出版社

ISBN9787308207003

出版时间2020-10

版次1

装帧平装

开本16开

纸张胶版纸

页数182页

定价48元

上书时间2024-06-22

鲁是特

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
商品描述
基本信息
书名:中国古代典籍日译研究--以说文解字叙的深度翻译为例
定价:48.00元
作者:芦晓博,杨晓波
出版社:浙江大学出版社
出版日期:2020-10-01
ISBN:9787308207003
字数:
页码:182
版次:1
装帧:平装
开本:16开
商品重量:
编辑推荐

内容提要
《中国古代典籍日译研究:以的“深度翻译”为例》为杭州市规划课题“《说文解字叙》的日译研究与实践”的结题成果,分为上、下两篇:上篇“中国典籍日译的理论探析”主要探讨中国典籍的可译性与不可译性、中日语言关系的特点。下篇为“《说文解字叙》的日译实践,包括《说文解字叙》与现有日译本、《说文解字叙》的”深度翻译“模式探究、《说文解字叙》核心术语的日译探析、《说文解字叙》的”深度翻译“实践、《说文解字叙》的释与译对日语MTI教育的启示等内容。附录部分包括重要术语汇总(中、日、英对照)、《说文解字叙》原文及英译、中国书法发生论刍议、释《续书谱》中的”八法”等内容。本专著将改变目前中国典籍日译研究的专著较少、对日译方法论探讨的著作与文章更少的窘境,填补《说文解字叙》日译研究的空白。
目录
上篇  中国典籍日译的理论探析章  中国典籍的可译性与不可译性  节  可译,还是不可译  第二节  维特根斯坦《逻辑哲学论》中的可译性启示第二章  从中日语言关系的特点谈起  节  日本“国字”与汉字“六书”  第二节  和制汉语与“翻译”下篇  《说文解字叙》的日译实践第三章  《说文解字叙》与其现有日译本  节  《说文解字叙》的主要内容与学术价值  第二节  《说文解字叙》现有日译本概述第四章  《说文解字叙》的“深度翻译”模式探究  节  关于“深度翻译”  第二节  《说文解字叙》的“深度翻译”  第三节  “深度翻译”的未来发展第五章  《说文解字叙》核心术语的日译探析  节  中国典籍术语日译的方法  第二节  “六书”名目的日译第六章  《说文解字叙》的“深度翻译”实践  节  汉字的起源  第二节  汉字的构形  第三节  汉字的字体:秦代  第四节  汉字的字体:汉代  第五节  编书的初衷第七章  《说文解字叙》的释与译对日语MTl教育的启示参考文献  附录1  重要术语汇总(中、日、英对照)  附录2  《说文解字叙》原文及英译(杨译)  附录3  中国书法发生论刍议  附录4  释《续书谱》中的“八法”索引后记图目录  图3.1  中国文字博物馆陈列的许慎头像  图3.2  “六书”之传承  图3.3  《说文解字》(中华书局2012年版)  图3.4  中国文字博物馆陈列的善夫吉父需盖上的铭文(西周晚期)  图3.5  河南安阳殷墟宫殿宗庙遗址陈列的甲骨文  图3.6  中国文字博物馆陈列的新石器时期陶器刻符  图3.7  秦统一前“马”字的不同写法(拍摄于中国文字博物馆)  图3.8  甲骨文发现地:殷墟  图6.1  传说中的仓颉像(拍摄于中国文字博物馆)  图6.2  中国文字博物馆陈列的李斯峄山刻石拓片  图6.3  汉隶典型的“蚕头雁尾”(杨示范)表目录  表2.1  中日学者对国字按“六书”进行的分类  表4.1  《说文解字叙》三译本的“深度翻译”模式对比  表5.1  “指事”的许慎释文、现有释译及笔者的释译与训译  表5.2  “象形”的许慎释文、现有释译及笔者的释译与训译  表5.3  “会意”的许慎释文、现有释译及笔者的释译与训译
作者介绍

序言

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP