• 里尔克传:鸣响的杯子
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

里尔克传:鸣响的杯子

36.75 3.4折 108 九五品

仅1件

天津武清
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者唐纳德·普拉特 (Donald Prater), 张兴文

出版社浙江大学出版社

ISBN9787308163132

出版时间2016-12

版次1

装帧精装

开本16开

纸张胶版纸

页数674页

字数99999千字

定价108元

上书时间2024-06-21

鲁是特

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
商品描述
基本信息
书名:里尔克传:鸣响的杯子
定价:108.00元
作者:唐纳德·普拉特 (Donald Prater), 张兴文
出版社:浙江大学出版社
出版日期:2016-12-01
ISBN:9787308163132
字数:635000
页码:674
版次:1
装帧:精装
开本:16开
商品重量:
编辑推荐
《里尔克传:鸣响的杯子》编辑推荐:里尔克是奥地利著名诗人,世界诗坛的风云人物,他的诗深受诗歌爱好者的珍爱。里尔克的诗歌尽管充满孤独痛苦和悲观虚无思想,但艺术造诣很高。它不仅展现了诗歌的音乐美和雕塑美,而且表达了一些难以表达的内容,扩大了诗歌的艺术表现领域,对现代诗歌的发展产生了巨大影响。《里尔克传:鸣响的杯子》生动描绘了这位在日常生活的痛苦与挣扎中创作出伟大作品的诗人。
内容提要
里尔克是20世纪重要的抒情诗人之一,也是诗作被阅读得多的诗人,其51岁的人生给我们留下了《新诗集》、《玛利亚生平》、《马尔特手记》、《杜伊诺哀歌》和《致奥尔弗斯的十四行诗》等的诗作和小说。普拉特的传记很好地向我们展现了这位诗人的一生,以及其生平和作品之间的关系。本书作者广泛引用了关于里尔克的原始资料和传记,生动描绘了这位在日常生活的痛苦与挣扎中创作出作品的诗人。作者以里尔克的诗句“你须是鸣响的杯子,在鸣响中破碎”作为书名,高度概括了里尔克的个性和人生观。
目录

作者介绍
唐纳德·普拉特( Donald Prater),毕业于牛津大学,主修文学和语言学,精通多门语言,曾在多个国家担任外交官,对20世纪欧洲的文化有深入透彻的理解,对20世些重要的文化人物如斯蒂芬·茨威格、托马斯·曼、里尔克等有独到的研究。其主要著作有《昨日的欧洲:茨威格传》《托马斯·曼传》《里尔克传:鸣响的杯子》等,并在德国编辑出版了里尔克和茨威格的书信集。
序言
我们需要了解一个诗人的私生活吗?奥威尔说,一个作家的个人品质与他的文学风格很少有关联,甚至毫无关系,这不是真的吗?莱纳·马利亚·里尔克口也许是20世纪最伟大的抒情天才,我们当然可以将他的作品——《杜伊诺哀歌》《致俄耳甫斯的十四行诗》《马尔特·劳里茨·布里格手记》,尤其是《新诗集》,当作无关真实存在的独立艺术作品来阅读和欣赏。并且,有人可能会觉得,进一步去了解这位1875年出生在布拉格,用德语,有时也用法语写作,在欧洲各地漫游,1926年逝世于瑞士的作家纯属多余。    然而,里尔克自己充分地认识到,他的生活与创作之间,有着重要的内在关联。从以下事例中,可以清楚地看到这一点:他小心保留自己的文集,尤其是按照自己的意愿,特地将自己书信的出版授权给那些他曾经向之吐露心曲的人。事实就是这样:作为罕有的诗人的范例,他筹划了一种完全献身于艺术的生活,创造了他生命的艺术作品。所以,如果我们想要充分地赏读这些作品,就必须去了解它们产生的环境——命运的突变,苦难与伟大,存在的危机,所有这些都给作品打上了印记。在里尔克诗作中有如此多的魔力,我们必须知道究竟什么样的人才会成为魔法师。    但这并不是里尔克遗著保管人的观点。直到第二次世界大战前的十年,他们宣称出版里尔克书信选集的目的,仅仅用于揭示那些“与诗歌作品相关的,直接关涉诗歌创作的经验”,并且尽量去除一切涉及诗人私生活的材料。这个选集,加上以其他方式获取书信无疑很困难,只能进一步将诗人的形象塑造成高级祭司和哲人,仿佛其作品都是在真空中孕育的:一个其世俗生活与作品毫无干系的诗人,欧多·马松不无悲哀地评论说,关于里尔克的一切都“助长了夸大其词和传奇的演变”。    二战前和二战之后都有一些关于里尔克生活特定时期的研究,尤其是J.R.冯·萨利斯令人钦佩的研究,他依靠个人的回忆和未出版的信件,描述了里尔克在瑞士的最后岁月。但尝试写一部完整的里尔克传记,甚至直到20世纪50年代,仍缺少取得充足依据的手段。只有在最近几年,随着回忆录和一些重要书信的逐渐出版,并且能够从主要的图书馆获得更多未出版的馆藏书信,以及英格博格·施纳克详尽的《里尔克年表》(Rilke—Chronik)的问世,加上恩斯特·齐恩《里尔克全集》学术版的出版,我们才有可能写一本更为完备的里尔克传记。    写一本全传就是我目前工作的目标。相对于其他研究采取的“生平与作品”模式——重点在于阐释里尔克的作品,常常使得诗人的生平成为附庸——这是一部严格意义上的“生平”传记。本书为里尔克描绘了一幅肖像,展现出支撑他写作的背景,及其思想得以发展的环境。读者可以在别处看到对《杜伊诺哀歌》等作品的阐释和文学赏析:但我希望读者在了解这些作品如何孕育,以及它们在里尔克生命中扮演何种角色之后,会有更好的储备去阅读这些文学阐释。因此,我对(里尔克)作品的引用有限,并且只是为了展现出某个过程,每一处引用都表明里尔克处在人生的特定阶段。所用的译文是我认为最适合达到这一目的的,即便它们从美学的角度看,可能并不是最完善的,我也不管那些关于里尔克“可译性”的争论。另外,引用的法文诗保留了原文。    相比之下,本书广泛引用了他的书信,不仅因为它们必定是“真相”,也由于相比其他任何诗人,里尔克的书信可能更好地表现了作品背后的情感,以及为取得成就而经历的希望、恐惧和持续奋斗。由于这个原因,也由于篇幅所限,他的许多通信人——西佐女伯爵、古迪.内尔克、伊丽莎白’冯‘施密特一保利,以及许多其他人的名字在书中没有出现,因为熟悉诗人生平的人对他们都了如指掌:在这种情况下,展现里尔克写的内容,比详细说明信写给谁重要得多。我尽可能选取了那些迄今未出版的书信,它们通常增加了一些新东西,或者让我们重新看待已知的材料。所有的引文,如无其他说明,均是我自己的翻译。    在材料搜集方面——再加上受惠于口头和书面的其他证据——本书在篇幅允许的范围内,比之前的传记更为完善。但是从目前的情况来看,本书绝不是结论性的。盖恩斯巴赫的里尔克档案馆还有大量未公开的材料:虽然克里斯托夫。西贝尔一里尔克和赫拉·西贝尔一里尔克给了我很多帮助——对此我谨致以最深切的感谢——但实际的困难使得我们不可能看到比这些材料断片更多的东西。尤其是里尔克的笔记本、日记和写给他母亲的众多信件,以后总有一天会出版,但在本书中就只能略去不写了。另一方面,我特别荣幸地读到卡尔·西贝尔1945年去世前刚完成的手稿——《勒内‘里尔克》(Rene Rilke)的续集,该书叙述了里尔克的晚年,其中有来自里尔克档案馆的未发表书信的摘录,这使得它无比珍贵,在我的注释中可以明显地看到我受惠于这本著作。    对这些文献的引用都尽可能采取简要的形式,以避免结构繁冗笨重。里尔克的作品,均引自恩斯特·齐恩的《里尔克全集》(法兰克福美因河畔,1955—1966)。至于获允引用署有译者姓名(见参考文献第三部分“英文译本”)的英译本,我要感谢牛津圣约翰学院,霍加斯出版社(J.B.利什曼),波士顿霍顿·米夫林公司(A.小波林),纽约兰登书屋公司(斯蒂芬·米切尔),铁砧诗歌出版有限公司,米夏埃尔·汉布格尔,大卫‘H.基顿(c.梅森·欧多),以及B.J.莫尔斯资产的信托人。    我对许多人都充满感激之情,不但要感谢克里斯托夫和赫拉·西贝尔一里尔克的善意和支持,以及出版者的大度,还要感谢许多其他的朋友和同事,他们在文献、意见和建议上的学识和慷慨对我的工作有巨大的价值,其中包括马尔巴赫的约阿希姆·斯托克博士,哥廷根的恩斯特。普法伊费尔博士,马尔堡的英格博格·施纳克博士,匹兹堡的克劳斯·W·约纳斯教授,布伦涅格的J.R.冯·萨利斯,伯尔尼的拉图斯.卢克博士,巴特埃姆斯的卡尔·克鲁茨。对于个人的回忆以及其他实质性的帮助,我要感谢杜伊诺的雷蒙多-德拉托雷与塔索亲王,萨尔茨堡的冯’克拉里女伯爵,巴黎的罗兰-德马尔热里女士,伦敦的伊丽莎白.伯格纳,斯托克松德的L_伦奎斯特夫人,以及已故的弗里达·鲍姆加特纳夫人和让娜。德·塞皮布斯夫人,感谢格蕾塔·劳特堡夫人,A.樊尚一德‘邦斯泰唐夫人,玛格达·凯雷尼夫人,莫妮克·德萨岑夫人,埃内斯特·阿布拉瓦内尔夫人。    我也必须感谢以下存放里尔克资料的机构,感谢他们乐意与我合作:马尔巴赫的德国文学档案馆,伯尔尼的瑞士国家图书馆,维也纳的国家图书馆和市立国家图书馆,慕尼黑的市立图书馆和巴伐利亚国家图书馆,谢尔市政厅(H6tel de Ville)的里尔克馆藏,斯德哥尔摩的皇家图书馆,隆德大学图书馆,哥德堡国家档案馆和大学图书馆,哈佛大学的霍顿图书馆,魏玛的歌德一席勒档案馆,伦敦的大英图书馆,哥本哈根的皇家图书馆,耶路撒冷的犹太国家和大学图书馆,不来梅大学图书馆,柏林的国家图书馆(普鲁士文化馆),布拉格的国家博物馆档案馆,以及加的夫大学学院。    最后,感谢里尔克协会的朋友,以及所有其他无法逐一提及的人,他们对本书的兴趣和以多种方式给予的帮助,在我写作的漫漫长路上是一种持续不断的激励。我相信他们以及其他我感激不尽的人,会觉得本书的完稿酬谢了他们的善意。“倘若闪光,就有价值。”

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP