• 英汉翻译方法与试笔
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

英汉翻译方法与试笔

7.61 3.8折 20 九五品

仅1件

天津武清
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者祝吉芳 主编

出版社北京大学出版社

ISBN9787301074800

出版时间2004-08

版次1

装帧平装

开本16开

纸张胶版纸

页数407页

字数99999千字

定价20元

上书时间2024-05-13

鲁是特

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
商品描述
基本信息
书名:英汉翻译方法与试笔
定价:20.00元
作者:祝吉芳 主编
出版社:北京大学出版社
出版日期:2004-08-01
ISBN:9787301074800
字数:371000
页码:407
版次:1
装帧:平装
开本:其他
商品重量:
编辑推荐

内容提要
本教程专供高等院校英语专业高年级学生翻译课课前预习、课堂讲练、课后实践之用。为此,本书一方面力求内容丰富多彩、专业易懂,通过自学便可基本掌握所需翻译理论及方法,为课堂讲练腾出时间;另一方面,为了提高学生的翻译能力,本书在每章之后专门设计了课堂讲练习材料及课外扩展练习材料,以提供更多的实践机会。材料内容有趣,体裁、题材多样,难点、容量张弛有度,与每章内容相关性大,而且本书还提供译文参考,旨在抛砖引玉,鼓励多样化译法及译文,提倡通过对比,汰劣存优,为读者翻译实践活动提供参照。    另外,考虑到有志于从事翻译工作的在校生和往届生的需要,我们力争使本书的设计和编写与“全国翻译专业资格考试”考试委员会规定的考试大纲接轨,增加了类似翻译教材上少有的语篇翻译内容,以加强语篇翻译的学习力度。同时,本书尽力使所涉及的理论和实践方法具有普遍意义,既适用于英译汉,也基本上适用于汉译英,帮助考生迅速熟悉翻译途径,更有效更快捷地完成本科阶段翻译课程及“全国翻译专业资格考试”指定用书的学习。
目录
章  翻译标准及译员素质的培养  节  翻译的标准——忠实、通顺  第二节  翻译标准与读者关照  第三节  译员素质的培养第二章  翻译的基本方法  节  翻译的基本步骤  第二节  直译和意译  第三节  异化法和归化法第三章  英汉语言的对化  节  词汇现象的对比  第二节  句法现象的对比  第三节  英汉思维的差异第四章   翻译的具体方法(一)  节  英语数词的翻译  第二节  英语习语的翻译  第三节  英语俚语的翻译  第四节  英语比喻的翻译  第五节  英语变异现象的翻译  第六节  英语矛盾修饰法的翻译  第七节  英语双关语的翻译  第八节  英语拟声修辞格的翻译  第九节  富有英语文化特色的词语翻译  第十节  可译性与不可译的补救第五章  翻译的具体方法(二)  节  词义的确定、引申和褒贬  第二节  转译法  第三节  增益法  第四节  减词法  第五节  重复法  第六节  反面着笔法  第七节  合译法  第八节  分译法第六章  翻译的具体方法(三)  节  被动语态的几种译法  第二节  名词从句的翻译  第三节  定语从句的翻译  第四节  状语从句的翻译  第五节  标点符号的灵活处理  第六节  长句的翻译(一)  第七节  长句的翻译(二)第七章  语篇的翻译技巧  节  语篇的理解和翻译  第二节  记叙文、描写文和小说的翻译  第三节  论说文的翻译  第四节  说明文的翻译  第五节  新闻报道的翻译  第六节  演讲语篇的翻译  第七节  科技语篇的翻译参考译文
作者介绍

序言

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP