汉英新闻编译
¥
67.64
¥
36
九五品
库存2件
作者刘其中 著
出版社清华大学出版社
ISBN9787302195030
出版时间2009-07
版次1
装帧平装
开本16开
纸张胶版纸
页数310页
字数99999千字
定价36元
上书时间2024-04-22
商品详情
- 品相描述:九五品
- 商品描述
-
基本信息
书名:汉英新闻编译
定价:36.00元
作者:刘其中 著
出版社:清华大学出版社
出版日期:2009-07-01
ISBN:9787302195030
字数:400000
页码:310
版次:1
装帧:平装
开本:16开
商品重量:
编辑推荐
内容提要
《汉英新闻编译》与同时出版的《英汉新闻翻译》是姊妹篇,都属高等院校新闻专业的专用教材,主要讲授如何把中文新闻或中文信息通过翻译和编辑的方法处理成英文新闻,其成稿供国外、国内的英文媒体和英文读者使用。本书是作者长期从事对外英文新闻报道和新闻翻译的经验总结,其中还汇集了作者在香港树仁学院(现香港树仁大学)讲授高级英文新闻写作和新闻翻译课程的讲义,以及在清华大学讲授汉英新闻编译和英汉新闻翻译课程的讲稿。它既是新闻院校的专业教科书,也可作为有志于学习英文新闻写作的记者、编辑和青年教师的专业进修教材。
目录
章 概论 一、汉英新闻编译和对外英文新闻报道 二、我国对外英文新闻报道的现状 三、为什么要学习汉英新闻编译 四、汉英新闻编译的讲授方法 五、编译水平测试 六、编译水平测试讲评第二章 选题和选材 一、选题 二、选材第三章 西方新闻的基本结构 一、“倒金字塔”体 二、编年体 三、《华尔街日报》体 四、其他写作体例第四章 编译练习(一)及讲评 一、编译练习(一) 二、学生编译练习及讲评 三、参考编译译文第五章 导语编译 一、什么是导语 二、中英文导语的异同 三、英文导语的特点 四、英文导语的分类 五、导语编译第六章 主体部分的编译 一、主体部分编译提示 二、导语与主体部分的衔接 三、主体部分的展开第七章 编译练习(二)及讲评 一、编译练习(二) 二、学生编译练习及讲评 三、《中国日报》编译、刊登的相关文章第八章 引语编译 一、话说引语 二、三种引语各有用途 三、中外记者对直接引语的态度截然不同 四、直接引语的编译 五、部分引语和问接引语的编译 六、切记提供消息来源第九章 提供背景和解释第十章 编译练习(三)及讲评第十一章 新闻标题编译第十二章 英文新闻行文体例第十三章 编译练习(四)及讲评第十四章 把英文译得地道些附录参考文献
作者介绍
序言
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价