• 巴黎的忧郁(法国文化部“文艺骑士”勋章获得者胡小跃翻译;兰波、芥川龙之介、太宰治、艾略特一致推崇)
  • 巴黎的忧郁(法国文化部“文艺骑士”勋章获得者胡小跃翻译;兰波、芥川龙之介、太宰治、艾略特一致推崇)
  • 巴黎的忧郁(法国文化部“文艺骑士”勋章获得者胡小跃翻译;兰波、芥川龙之介、太宰治、艾略特一致推崇)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

巴黎的忧郁(法国文化部“文艺骑士”勋章获得者胡小跃翻译;兰波、芥川龙之介、太宰治、艾略特一致推崇)

所售商品均为实拍,品相,册数已实拍为准。

3 八五品

仅1件

重庆渝北
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者胡小跃 编;波德莱尔

出版社江西人民出版社

出版时间2016-12

版次1

装帧其他

货号M6

上书时间2024-11-04

广达书屋

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
图书标准信息
  • 作者 胡小跃 编;波德莱尔
  • 出版社 江西人民出版社
  • 出版时间 2016-12
  • 版次 1
  • ISBN 9787210088059
  • 定价 39.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 397页
  • 字数 190千字
【内容简介】
《巴黎的忧郁》收录了波德莱尔五部散文诗著作,包括《巴黎的忧郁》50篇、《杂诗集》25篇、《赤裸的心》70篇、《可怜的比利时》33篇、《比利时讽刺集》22篇。由法国文化部“文艺骑士”勋章获得者胡小跃翻译并撰写导读。关于巴黎、街头、情欲、不满、毁灭……忧郁的基调、愤世嫉俗的悲观主义情绪笼罩全书,“它渺小而孤独,恰似我不可救药的人生。”
  在欧美各国,波德莱尔被推崇为法国文学史*重要的诗人,尤其是自20世纪以来,波德莱尔受到了各国文学界和学术界越来越广泛的重视,T.S.艾略特表示,波德莱尔是“现代所有国家中诗人的楷模”。作为法国象征派诗歌先驱、现代派文学奠基者,波德莱尔文风深深影响了兰波、芥川龙之介、太宰治等,兰波表示“波德莱尔是一位真正的上帝”,芥川写下名句“人生不如一行波德莱尔”,太宰治那句“生而为人,对不起”,更是深得波德莱尔真传。
  波德莱尔在巴黎街头漫步,记录了自己的所见所闻所思以及幻想:他看见孤独的老妪想跟婴儿亲热,却吓得婴儿大哭大叫;两个穷孩子为一块面包而争得你死我活;波德莱尔看到一个欢乐与痛苦对立的巴黎,所以他借驴子与人的故事辛辣地讽刺那种奴颜婢膝的民族性;他与这个城市格格不入,在这个城市中处处感到孤独,“我没有父亲,没有母亲,没有姐妹,也没有兄弟”。他像公园中的一尊雕像,“没有爱情,也没有友谊”,孤独而伤心。他想离开这个城市,“到那个宁静、梦幻般美丽的理想乐土上去”,到“充满了哀伤的歌声、拥挤着各民族的壮汉……停泊着许多船只”的港口去,到“一块富饶、美丽、充满希望的陆地”上去,“哪儿都行,只要在这个世界以外”……
  波德莱尔发现了现代都市人独有的“疏离感”。19世纪的巴黎已是发达资本主义大都市,“人们每天遭遇这么多人,彼此只照面而并不攀谈,彼此不了解对方,而又必须安然无恙地相处在一起。” 出身优越的波德莱尔,以冷眼和放浪对抗群体堕落,在都市妓女、流浪者、拾垃圾者那里,找到了微妙的亲近感。
【作者简介】
 作者 

(法)波德莱尔 

Baudelaire

1821-1867 

法国象征派诗歌先驱,现代派文学奠基者。 

著有散文诗集《巴黎的忧郁》、诗集《恶之花》、艺术评论集《美学珍玩》等。 

译者

胡小跃

法语译审,中国翻译家协会专家会员,全国法国文学研究会理事,中国作家协会会员。

2002年被法国文化部授予“文艺骑士”荣誉勋章。

2010年获第二届傅雷翻译奖。

主要译著有《乌合之众》《八十天环游地球》《巴黎的忧郁》等。
【目录】
译序

巴黎的忧郁

赤裸的心

可怜的比利时

比利时讽刺集

杂诗集

波德莱尔年表
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP