翻译学论丛:门外译谈
正版现货 有少量笔迹划线
¥
7
1.6折
¥
45
八五品
仅1件
作者李照国 著
出版社苏州大学出版社
出版时间2012-06
版次1
装帧平装
货号W4
上书时间2022-08-18
商品详情
- 品相描述:八五品
图书标准信息
-
作者
李照国 著
-
出版社
苏州大学出版社
-
出版时间
2012-06
-
版次
1
-
ISBN
9787567200845
-
定价
45.00元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
235页
-
字数
234千字
-
正文语种
简体中文
- 【内容简介】
-
《翻译学论丛:门外译谈》根据作者李照国多年来从事国学典籍和中医经典翻译、教学和研究的体会,在总结中华文化精气神韵、诸子学说主旨精神和中国翻译历史沿革的基础上,分析介绍了语言运化的生克乘侮、文化交流的理法方要和经籍翻译的本末虚实。可供从事外语教学、文化翻译和语言研究工作者参考。
- 【作者简介】
-
李照国,英语语言文学学士、语言学与应用语言学硕士、中医药学博士、翻译学博士后。现为上海师范大学外国语学院教授、世界中医药学会联合会翻译学会副会长兼秘书长、世界卫生组织疾病国际分类传统医学术语专家、世界标准化组织中医药国际标准技术委员会术语专家。撰写出版《译海心语》等研究著作22部,出版《黄帝内经》等译著23部,发表研究论文百余篇,出版《雪含西窗》等杂文集2部。现承担着国家社科基金项目以及国家中医药管理局、上海市教委、上海市卫生局和上海师范大学多项重点研究项目。
- 【目录】
-
●溯古篇
名无固名约定俗成
——翻译名谓演变
上古天真在明明德
——古代译迹探微
灵兰秘笈先河开启
——从口传到笔译
●泛舟篇
文趣神思传隔万重
——译道漫议
圣手轻风云游幻境
——译务别议
山重水复柳暗花明
——名译赏析
道可道者非常道也
——文从胡说起
●经籍篇
承上启下万古一脉
——经籍英译刍议
传译之要易陈难效
——经籍英译六要
达旨顺意多法并举
——经籍翻译新思维
云飞雾漫天机神变
——熵化理论与经籍翻译
流水万里润物无声
——耗散理论与经籍翻译
法于形神和于表里
——信息重构与经籍翻译
形与神俱不可分离
——熵化翻译外感
邯郸学步亦步亦趋
——经籍翻译沉余录
●运化篇
古今名异中外语歧
——词义演变与翻译
去世离俗积精全神
——形合与意合漫议
书不尽言言不尽意
——信与不信纵横论
似是而非似非而是
——名与实之辨面面观
美言不信信言不美
——翻译局限性刍议
●内经篇
知其往来要与之期
——《黄帝内经》翻译研究之要
阆苑仙葩咸宁万国
——《黄帝内经》英译与中国文化西传
若存若亡若得若失
——《黄帝内经》英译随想
岁寒三友欲说还休
——《黄帝内经》英译感验
谨小慎微与时俱退
——《黄帝内经》英译原则与方法
传译之道信者为宝
——《黄帝内经》的语言特点与英译
金鸣玉振天籁之音
——《黄帝内经》的修辞特点与翻译
山隔水断百向莫辩
——《黄帝内经》“上古天真论”译感
后记
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价